Хомо сол скачать книги бесплатно

Большой архив книг в txt формате. Детективы, фантастика, фэнтези, классика, проза, поэзия - электронные книги на любой возраст и вкус!
Книга в электронном виде почти всегда лучше чем бумажная( можно записать на кпк\телефон и читать везде, Вам не надо бегать и искать редкие книги, вам не надо платить за книгу, вдруг она Вам не понравится?..), у Вас есть возможность скачать книгу бесплатно, и если она вам очень понравиться - купить бумажную версию.
   Контакты
Поиск Авторов  
   
Библиотека книг
Онлайн библиотека


Электронная библиотека .: Фантастика .: Азимов, Айзек .: Хомо сол


Постраничное чтение книги онлайн Айзек Азимо. Хомо сол.txt

Скачать книгу можно по ссылке Айзек Азимо. Хомо сол.txt
1 2 3 4
Айзек Азимо. Хомо сол

Семь тысяч пятьсот сороковая сессия Галактического Конгресса восседала
торжественным конклавом в просторґном полукруглом зале на Эроне, второй
планете Арктура.
Председатель медленно поднялся и обвел взглядом соґбравшихся делегатов.
Как и все арктурианцы, он отличался широким лицом, сейчас несколько
покрасневшим от волґнения. Перед тем как обратиться к делегатам с
официґальным заявлением, председатель выдержал паузу, чтобы придать
происходящему особую торжественность.
Ведь в великую галактическую семью новые планетные системы принимались
не так уж часто. Иной раз в ожидании подобного события можно было прожить
целую человечеґскую жизнь.
Длинной паузе председателя делегаты ответили не меґнее долгим
молчанием.
Двести восемьдесят восемь планет с кислородной атґмосферой и
гидрохимизмом входили в Систему. Двести восемьдесят восемь делегатов
присутствовало на сессии. Здесь были представлены существа всех
человекообґразных форм и обликов: высокие и худые, широкие и дородные,
низенькие и коренастые. Некоторых отличали гибкие волосы, кое у кого редкий
серый пух покрывал всю голову и лицо. Встречались пышные кудри, уложенные в
высокую прическу. Но в большинстве своем делегаты были лысыми. Одни
выделялись крупными ушными ракоґвинами, поросшими волосами, у других
выпячивались на макушку слуховые мембраны. Глаза некоторых, словно у
газелей, отливали глубоким пурпуром, крохотные зрачки других напоминали
черные бусинки. Попадались делегаты с зеленой кожей, а отдельные гуманоиды
могли похвастать наличием небольшого хвоста и даже восьмидюймового хоґботка
вместо носа.
Но все они походили друг на друга тем, что являлись гуманоидами и
обладали разумом.
Наконец пауза кончилась. Снова загудел голос предґседателя собрания:
-- ДелегатыСистема Солнца раскрыла тайну межзвездных перелетов. На
основании этого факта она может быть принята в состав Галактической
Федерации.
Сообщение вызвало бурю аплодисментов, и арктуриаґнец поднял руку,
призывая к тишине.
-- Передо мной, -- продолжал он, -- официальный рапорт с Альфы
Центавра, на пятой планете которой выґсадились гуманоиды с Солнечной
системы. Рапорт полностью положителен, потому запрет на полеты в Солґнечную
систему и коммуникации с ней может быть снят. Солнце теперь открыто для
кораблей Федерации. В наґстоящее время готовится экспедиция под руководством
Джоселина Арна с Альфы Центавра с тем, чтобы передать этой системе
формальное предложение на вступление в Федерацию.
Он сделал паузу. Двести восемьдесят восемь делегатов принялись
скандировать:
-- Слава тебе, хомо сол! Слава тебе, хомо сол! Слава!
Таким было традиционное приветствие Федерации всех ее новых членов.

XXX

Тан Порус выпрямился во все свои пять футов два дюйма -- хотя на родном
Ригеле он был роста выше среднего -- и, плохо скрывая раздражение, окинул
собеґседника быстрым, но проницательным взглядом зеленых глаз.
-- Такие вот дела, Ло Фан. Вот уже шесть месяцев этот уродец, этот
проклятый сквид с Беты Дракона ставит меня в тупик.
Ло Фан осторожно дотронулся до своего лба длинными пальцами, при этом
одно из его волосатых ушей несколько раз дернулось в судороге. Он проделал
пятьдесят восемь световых лет, чтобы побывать на Арктуре II у крупнейшего
психолога Федерации и -- самое главное -- посмотреть на этого странного
моллюска, реакции которого завели в тупик великого ригелианина.
На первый взгляд сквид ничем не отличался от других сквидов: жирная,
тускло-- пурпурная масса мягкой плоти, равнодушно распустившая
щупальцеобразные отростки по всей поверхности огромного бака с водой.
-- Да, выглядит достаточно ординарно, -- заметил Ло Фан.
-- Ха, -- фыркнул Тан Порус.-- Сейчас увидите!
Он щелкнул выключателем, свет погас, тусклый голубой луч рассек темноту
и осветил бак с водой, в котором, не обращая ни на кого внимания,
безразлично плавал сквид с Беты Дракона.
-- Даем стимул, -- сообщил Порус.
Экран над головой наполнился мягким зеленым светом, точно
сфокусировавшимся на баке. Через мгновение зелень сменилась тускло-- красным
и почти сразу ярко-- желтым свеґтом. С полминуты освещение менялось,
сдвигаясь по спекґтру, когда же сделалось ослепительно белым, раздался
чистый, напоминающий колокольчик звук.
Но вот стихло эхо, вторившее колокольчику, и по телу сквида прокатилась
дрожь. Затем сквид медленно сместился к краю бака. Порус потянулся к
занавеске.
-- Этот звук вообще-- то усыпляет, -- проворчал он. -- Еще одна
неудача. Любой сквид, с которым нам прихоґдилось иметь дело, камнем шел ко
дну, стоило ему усґлышать эту ноту.
-- Усыпляет, говорите? Странно. Вы строили графики импульсов?
-- Непременно. Там все в порядке. Отмечена точная длина используемых
световых волн, продолжительность каждого светового диапазона, указано точное
значение тона звукового сигнала в конце.
Ло Фан, не скрывая сомнения, изучал график, при этом лоб его покрылся
морщинами, уши удивленно тоґпорщились. Он достал логарифмическую линейку из
внутґреннего кармана:
-- Какого типа нервная система у этого животного?
-- 2-- Б. Простенькая и ординарная 2-- Б. Я заставил анатомов,
физиологов и экологов уточнить это, что они и делали до посинения. И все же
они утверждают: 2-- БПроклятые дураки!
Ло Фан ничего не ответил, только аккуратно стал пеґремещать туда-- сюда
движок линейки. Остановился, приґгляделся как следует, пожал плечами и
потянулся к одному из толстенных томов, стоявших на полке у него за спиной.
Зашелестел страницами, подбирая близкие значения среди приведенных в
таблицах, завершил свои манипуляции и беспомощно произнес:
-- Бессмыслица!
-- Сам знаю. Я шестью разными способами пробовал рассчитать эту реакцию
и каждый раз терпел неудачу. Даже когда я выстраивал систему, объясняющую,
почему эта тварь не засыпает, я не мог понять специфического воздействия
раздражителя.
-- А оно очень специфическое? -- спросил Ло Фан и голос его зазвучал в
самом верхнем регистре.
-- И это самое скверное, -- отрезал Тан Порус. -- Ведь он должен
засыпать, если сместить длину световой волны на пятьдесят анготрем в любую
сторону, в любую! А тут меняешь время светового облучения на две плюс--
минус секунды, но он не засыпает. Тогда пробуешь сменить высоту конечного
звукового сигнала на восемь октав в любом направлении -- он все равно не
засыпает. Но стоит угадать какую-- то определенную комбинацию -- и результат
налицо: спит мертвым сном!
Уши Ло Фана превратились в два напряженных воґлосатых полотнища.
-- Галактика! -- прошептал он. -- Так вы споткнулись на комбинации?!
-- Не я. Это случилось на Бете Дракона. Мои проґвинциальные классные
коллеги проводили лабораторное занятие для первокурсников, демонстрируя
реакцию молґлюсков на свет и звук, -- было это несколько лет назад. И вот у
одних студентов сложилась случайная свето-- звуґковая комбинация, при
которой это пакостное существо погрузилось в сон. Разумеется, они решили,
что тронулись рассудком, и бросились к наставнику. Наставник проверил
реакцию другого сквида, уснувшего так же быстро. Тогда изменили комбинацию
-- сна как не бывало. Они вернулись к начальной -- снова сон. Когда наконец
они достаточно долго с ним провозились, то поняли, что даже не могут
разобраться, где у сквида голова, а где хвост. Они отослали сквид на Арктур,
пожелав побыстрее докопаться до истины. И вот уже целых шесть месяцев мне не
удается даже вздремнуть как следует.
Раздался музыкальный звонок, Порус нетерпеливо оберґнулся:
-- В чем дело?
-- Посланник от председателя сессии Галактического Конгресса, сэр, --
послышался металлический голос из комґмуникатора на столе.
-- Пусть войдет.
Посланник приблизился, церемонно вручил Порусу заґпечатанный конверт и
энергично произнес:
-- Великие новости, сэр. Система Солнца квалифиґцирована как достойная
принятия.
-- Что дальше? -- фыркнул Порус. -- Мы давно все знали, что так и
будет.
Он достал из прозрачного целлофана пачку бумаг и углубился в их
изучение.
-- О Ригель!
-- В чем дело? -- поинтересовался Ло Фан.
-- Эти политиканы осмеливаются меня беспокоить по самому ничтожному
поводу. Можно подумать, на Эроне нет другого психолога. Взгляните только. Мы
предполагали, что соляриане откроют гиператомный принцип в ближайшее
столетие. Они наконец-- то до этого додумались, и их экспедиция совершила
посадку на Альфу Центавра. Раґзумеется, для политиканов такой праздник!
Теперь нам следует отправить собственную экспедицию, чтобы приґгласить их
вступить в Федерацию. И, ясное дело, для этого требуется психолог, способный
вручить приглашение самым милым образом, заранее предугадав их реакцию. Ведь
в армии вряд ли найдется хоть один солдат, который бы обладал навыками
психологии даже в очень малой стеґпени.
Ло Фан совершенно серьезно кивнул:
-- Знакомо, знакомо. У нас случались такие же трудґности. Психологи им
ни к чему, пока они не вляпаются в неприятности. Тогда же мчатся к нам со
всех ног.
-- Ладно, то, что я не отправлюсь к Солнцу, соверґшенно очевидно. Этот
дрыхнущий сквид слишком важен, чтобы обойти его своим вниманием. Работа там
рутинная, как всегда с присоединением новых миров: реакция А-- типа, с
которой любой первокурсник справится.
-- И кого вы пошлете?
-- Еще не решил. Под моим началом трудилось неґсколько неплохих юнцов.
Они выполнят это задание с закрытыми глазами. Поручу кому-- нибудь из них.
Кстати, надеюсь видеть вас завтра вечером на встрече факультета.
-- Увидите... И даже услышите. Мне предстоит проґизнести речь о
возбудителях указательного пальца.
-- Прекрасно! Я над этим тоже работал, так что интересно будет
послушать, до чего вы там додумались. Значит, до завтра!

XXX

Оставшись один, Порус еще раз взялся за официальный рапорт с Солнечной
системы, который вручил ему поруґченец. Ученый неторопливо, но без особого
интереса поґлистал его, потом отложил со вздохом.
-- Лор Харидин с этим справится, -- пробормотал он сам себе. -- Славный
парнишка, стоит дать ему шанс.
Тан Порус вырвал из объятий кресла свои тощие бедра сунул рапорт под
мышку, вышел из кабинета и быстро двинулся по длинному наружному коридору.
Когда он осґтановился перед дверью в дальнем конце, охранная вспышґка
осветила его и голос изнутри предложил войти. Ригелианин открыл дверь, сунул
внутрь голову:
-- Занят, Харидин?
Лор Харидин поднял глаза и тут же вскочил.
-- Великий космос, босс, нет! Мне просто нечем заґниматься, с тех пор,
как я завершил работу над реакцией злости. Может быть, вы подыскали для меня
что-- нибудь -- спросил он с надеждой.
-- Подыскал... если, конечно, ты уверен, что спраґвишься. Слыхал о
Солнечной системе?
-- Ясное делоВсе визоры ею забиты. Они научились осуществлять
межзвездные перелеты, я не ошибся ?
-- Не ошибся. Через месяц с Альфы Центавра к Солнцу отправится
экспедиция. Им требуется психолог для тонкой работы. Я подумал: не послать
ли тебя?
Молодой человек от удовольствия залился краской вплоть до макушки
лысого черепа:
-- Вы не передумаете, босс?
-- С чего бы? Можешь заняться, если наверняка знаґешь, что справишься.
-- Разумеется, справлюсь. -- Лицо Харидина вытянуґлось от обиды. --
Реакция А-- типа, тут не ошибешься.
-- Видишь ли, тебе придется освоить язык соляриан и управлять их
реакциями так, чтобы им все было понятно. А это не всегда просто.
Харидин пожал плечами:
-- Я не должен ошибиться. В подобных делах переводу требуется лишь 75
процентов эффективности, чтобы доґбиться необходимой реакции с точностью
девяносто девять и шесть десятых процента. Так что здесь, шеф, вы меня не
собьете.
Порус рассмеялся:
-- Ладно, ладно, Харидин, знаю, тебя на мякине не проведешь. Но все--
таки постарайся не подвести меня. Заґкругляйся здесь, в университете,
подавай заявление о бесґсрочном отпуске и, если получится, напиши какую--
нибудь статейку об этих солярианах. Если все пройдет удачно, ты сможешь
приобрести неплохое положение.
Молодой ученый нахмурился:
-- Но, шеф, все это уже устарело. Реакции гуманоидов известны слишком
хорошо, тут просто не о чем больше писать.
-- Всегда что-- нибудь отыщется, если присмотреться повнимательнее,
Харидин. В природе нет ничего, исслеґдованного до конца и полностью, не
забывай об этом. Если сейчас ты посмотришь таблицу 25 в докладе, то
обнаружишь там некоторые сведения, вызывающие беспоґкойство: соляриане
оснащают свои корабли оружием с осоґбой тщательностью.
Харидин отыскал указанное место.
-- Вполне разумно, -- заметил он. -- Совершенно норґмальная реакция.
-- Согласен. Но они не собираются отказываться от оружия, даже не
смотря на особую теплоту встречи с братьями по разуму. Займись этим, вдруг
обнаружишь что-- нибудь очень важное.
-- Ну... раз вы так говорите... Благодарю, что вы предоставили мне
такой шанс. Да... сдвинулись с места в экспериментах со сквидом?
Порус наморщил лоб:
-- Уже шестой по счету скорчился и вчера вообще подох. Какая
безвкусица.
С этими словами ученый развернулся, и Харидин не успел опомниться, как
остался один.

XXX

Тан Порус проглядел полученные бумаги, сложил их вдвое, разорвал
пополам. Он чувствовал, что начинает дрожать от ярости, и, резко пододвинув
к себе телекомґмуникатор, рявкнул в микрофон:
-- Сантина мне из ма
1 2 3 4



Бесплатно скачать книги в txt Вы можете тут,с нашей электронной библиотеки:)
Все материалы предоставлены исключительно для ознакомительных целей и защищены авторским правом. Если вы являетесь автором книги и против ее размещение на данном сайте, обратитесь к администратору.