Чувство, которое словами можно выразить только по-французски скачать книги бесплатно

Большой архив книг в txt формате. Детективы, фантастика, фэнтези, классика, проза, поэзия - электронные книги на любой возраст и вкус!
Книга в электронном виде почти всегда лучше чем бумажная( можно записать на кпк\телефон и читать везде, Вам не надо бегать и искать редкие книги, вам не надо платить за книгу, вдруг она Вам не понравится?..), у Вас есть возможность скачать книгу бесплатно, и если она вам очень понравиться - купить бумажную версию.
   Контакты
Поиск Авторов  
   
Библиотека книг
Онлайн библиотека


Электронная библиотека .: Фантастика .: Кинг, Стивен .: Чувство, которое словами можно выразить только по-французски


Кинг, Стивен

Скачать книгу Стивен Кинг. Чувство, которое словами можно выразить только по-французски
Читать книгу Стивен Кинг. Чувство, которое словами можно выразить только по-французски.txt онлайн (для ознакомления доступно только 20% книги)
Фрагмент из начала книги


Стивен Кинг. Чувство, которое словами можно выразить только по-французски

---------------------------------------------------------------
© STEPHEN KING "THAT FEELING, YOU CAN ONLY SAY WHAT IS IT IN FRENCH"
© Виктор Анатольевич Вебер(v_weber@go.ru), перевод с английского
---------------------------------------------------------------


"Флойд, что это там? О, дерьмо".
Мужской голос, произнесший эти слова, казался знакомым, но вот сами
слова словно вырвали из диалога, как бывает, когда с помощью пульта
дистанционного управления переключаешь телевизионные каналы. По имени Флойд
она никого никогда не знала, Однако, с этих слов все и началось. Она
услышала их даже до того, как увидела девочку в красном фартуке.
Но именно маленькая девочка сыграла роль детонатора.
- О, у меня возникло это чувство.
Девочка сидела на корточках перед сельским магазином, который назывался
"У Карсона" (покупателям предлагалось: ПИВО, ВИНО, БАКАЛЕЯ, СВЕЖАЯ НАЖИВКА,
БИЛЕТЫ ЛОТЕРЕИ), в платье с ярко-красном фартуком, и играла с куклой.
Набивной, без жесткого каркаса, желтоволосой и грязной.
- Какое чувство?
- Ты знаешь. Которое словами можно выразить только по-французски.
Помоги мне.
- Deja vu.
- Совершенно верно, - кивнула она и вновь посмотрела на девочку. "Она
будет держать куклу за одну ногу
, - подумала Кэрол. - Держать головой вниз
за одну ногу, и грязные желтые волосы будут подметать землю
".
Но маленькая девочка оставила куклу на серых, деревянных ступенях,
ведущих на крыльцо, и отошла, чтобы посмотреть на собаку, которая сидела в
кабине "форда-универсала". А потом Билл и Кэрол миновали поворот и магазин
скрылся из виду.
- Сколько еще ехать? - спросила Кэрол.
Билл глянул на нее, одна бровь поднялась, один уголок рта опустился,
левая бровь, правый уголок, всегда одно и то же. Взгляд говорил: "Ты
думаешь, мне весело, но на самом деле я злюсь. В миллионный раз за время
нашей семейной жизни я действительно злюсь. Ты, правда, этого не знаешь,
потому что можешь заглянуть в меня лишь на два дюйма, глубже не получается
".
Но видела она куда лучше, чем он предполагал. Это был один из ее
секретов семейной жизни. Возможно, у него были свои секреты. И конечно,
хватало общих секретов, которые держали их вместе.
- Не знаю. Никогда тут не был.
- Но ты уверен, что это нужная нам дорога.
- Как только заканчивается дамба и начинается остров Санибель, дорога
только одна. Она переходит на остров Каптива, где упирается в море. Но к
Палм-Хауз мы приедем раньше. Это я тебе обещаю.
Изгиб брови начал выравниваться. Опущенный уголок рта - подниматься.
Выражение лица возвращалось к, по ее терминологии, Великому уровню. В
последнее время она стала недолюбливать Великий уровень, но не так сильно,
как изогнутую бровь и опущенный уголок рта, или привычку Билла



Бесплатно скачать книги в txt Вы можете тут,с нашей электронной библиотеки:)
Все материалы предоставлены исключительно для ознакомительных целей и защищены авторским правом. Если вы являетесь автором книги и против ее размещение на данном сайте, обратитесь к администратору.