Красный дракно, молчание ягнят скачать книги бесплатно

Большой архив книг в txt формате. Детективы, фантастика, фэнтези, классика, проза, поэзия - электронные книги на любой возраст и вкус!
Книга в электронном виде почти всегда лучше чем бумажная( можно записать на кпк\телефон и читать везде, Вам не надо бегать и искать редкие книги, вам не надо платить за книгу, вдруг она Вам не понравится?..), у Вас есть возможность скачать книгу бесплатно, и если она вам очень понравиться - купить бумажную версию.
   Контакты
Поиск Авторов  
   
Библиотека книг
Онлайн библиотека


Электронная библиотека .: Детективы .: Харрис, Томас .: Красный дракно, молчание ягнят


Постраничное чтение книги онлайн Томас Харрис. Красный дракно, молчание ягнят.txt

Скачать книгу можно по ссылке Томас Харрис. Красный дракно, молчание ягнят.txt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
ные, конечно, будут возмущены. С тех пор как погиб Фредди, .
Городские власти пытаются доказать необходимость расширить штаты. Ведь
если они станут патрулировать улицы, где живут обеспеченные люди,
Зубастый пария совершит нападение в Южных Кварталах, и отцам города
несдобровать. Заручившись нашей поддержкой, они всегда смогут ткнуть
пальцем в "этих проклятых парней из ФБР".
- Не думаю, что вероятность нападения в Чикаго больше, чем где-либо
еще, - ответил Грэхем. - Не вижу для этого оснований. Все
непредсказуемо. А почему бы Блуму не составить портрет? Он ведь у них
консультант по проблемам поведения.
- Они . Хотят, чтобы это сделал не Блум, а кто-нибудь другой - не
желают ставить его под удар. Словом, хотят, чтобы это сделали мы сами.
Кроме того, он все еще в больнице. Кто-то с Холма <Имеется в виду
Капитолий, где заседает Сенат США> связался по телефону с министерством
юстиции, и оттуда пришел приказ. Возьмешься?
- Ладно. Я все равно этим занимаюсь.
- Знаю, - Крофорд вздохнул. - Вот и продолжай в том же духе.
- Мне бы снова съездить в Бирмингем.
- Нет уж, - отрезал Крофорд. - Ты не должен оставлять меня одного.
Догорал закат. Пятница была на исходе.
Оставалось десять дней.

ГЛАВА 35

- Не пора ли сказать, куда мы все-таки едем? - спросила Риба
Макклейн. Уже десять минут они молча колесили по городу. Было субботнее
утро, и девушка рассчитывала, что они устроят пикник.
Фургон остановился. Она услышала, как Долархайд опускает боковое
стекло.
- Долархайд, - сказал он. - Доктор Варфилд предупреждал обо мне.
- Все в порядке, сэр. Засуньте, пожалуйста, пропуск под дворники,
когда поставите машину.
Они медленно поехали дальше. Риба чувствовала, как дорога слегка
поворачивает. Доносились какие-то странные тяжелые запахи. Затрубил
слон.
Зоопарк - это ужасно. Она предпочла бы пикник. За каким чертом его
сюда понесло? Ну, да ладно.
- Кто этот доктор Варфилд? - спросила Риба.
- Директор зоопарка.
- Он ваш друг?
- Нет. Мы потрафили зоопарку с пленкой. Они платят взаимностью.
- Каким образом?
- Вы сможете потрогать тигра.
- Не пугайте меня так!
- Вы когда-нибудь смотрели на тигра?
Она обрадовалась его вопросу.
- Нет. Я видела пуму, когда была маленькой. Тот зоопарк назывался
"Благородный олень". Мне кажется, лучше просто поговорить об этом.
- Они сейчас собираются вставлять тигру зуб. Поэтому вынуждены были
его.., усыпить. И вы, если захотите, сможете его потрогать безбоязненно.
- Там, видимо, будет полно народу, и все будут смотреть.
- Нет, никого не будет. Только Варфилд, я, да еще два человека. Когда
мы уйдем, приедут с телевидения. Хотите потрогать тигра? - В его голосе
Риба уловила странную настойчивость.
- Вот черт, не знаю... Ну хорошо, хочу! Спасибо.., за неожиданный
сюрприз.
Фургон остановился.
- Да, а как я узнаю, что он на самом деле спит?
- Пощекочите его. Если он засмеется, то удирайте.
Пол операционной, как показалось Рибе, был покрыт линолеумом. Комната
казалась холодной и просторной, судя по звучанию в ней голосов. Тепло
радиаторов наплывало откуда-то издали.
Дружное шарканье людей, несущих что-то тяжелое. Долархайд отвел Рибу
в угол. Зверь был уже здесь - она чувствовала его запах.
Голоса.
- Так, так, полегче. Опускаем. Можно оставить под ним канат, доктор
Варфилд?
- Да, только оберните подушку вон тем зеленым полотенцем и подложите
ему под голову. Я пошлю за вами Джона, как только мы закончим.
Шаги удалились.
Она надеялась, что Долархайд хоть что-нибудь скажет, но он молчал. Ей
пришлось заговорить первой.
- Тигр здесь.
- Десять человек принесли его на канатах. Он огромный, футов десять в
длину. Доктор Варфилд сейчас прослушивает его сердце. А теперь он
приподнимает ему веко.
Идет к нам.
Она почувствовала, как кто-то подошел.
- Доктор Варфилд - Риба Макклейн, - познакомил их Долархайд.
Риба протянула руку. Ладонь доктора Варфилда была большой и мягкой.
- Спасибо, что разрешили мне прийти, - сказала она. - Для меня это
большое удовольствие.
- рад, что вы приехали. Внесли разнообразие в мой день. Да, мы очень
признательны вам за пленку.
Голос доктора Варфилда, низкий и немного мрачный, выдавал хорошо
воспитанного человека лет сорока пяти. Из Вирджинии, решила она.
- Мы хотим убедиться, что дыхание и сердцебиение пациента в норме, а
затем доктор Хасслер приступит к работу. Хасслер сейчас прилаживает свое
лобовое зеркало. Между нами говоря, он надевает его только для того,
чтобы не свалился парик. Пойдемте, я вас познакомлю. Мистер Долархайд?
- Прошу вас, я следом.
Риба протянула руку Долархайду. Чуть помедлив, он ответил легким
пожатием. Она чувствовала, что его ладонь вспотела.
Доктор Варфилд осторожно взял ее под руку, и они медленно двинулись
вперед.
- Зверь уснул, дышит спокойно. Вы знаете в общих чертах, как он
выглядит? Я подробно опишу его, если хотите. - Он замолчал, не зная, с
чего начать.
- Я помню картинки в книжках, которые читала в детстве, а один раз в
зоопарке видела пуму.
- Этот тигр намного больше пумы. Грудная клетка шире, голова крупнее,
телосложение и мускулатура массивнее. Это самец из Бенгалии, ему четыре
года. Длина от носа до кончика хвоста десять футов, а вес восемьсот
пятьдесят фунтов. Он лежит на правом боку, залитый ярким светом.
- Я чувствую тепло ламп.
- Поразительный экземпляр, с необычайно яркой окраской. Черные полосы
на ярко-рыжей, почти красной, шкуре. - Внезапно доктору Варфилду
подумалось, что с его стороны нетактично говорить о цвете. Но, взглянув
на Рибу, он успокоился.
- Тигр в шести футах отсюда. Вы чувствуете его запах?
- Да.
- Мистер Долархайд, возможно, говорил вам, что какой-то болван ткнул
зверя через барьер лопатой нашего садовника. А он вцепился в лопату и
сломал верхний левый клык... Все в порядке, доктор Хасслер?
- Он готов. Подождем еще минуту-другую. - Варфилд представил Рибе
дантиста.
- Дорогая, вы первый приятный сюрприз со стороны Фрэнка Варфилда за
все время нашего знакомства, - заявил Хасслер. - Оцените мою работу. Он
из золота, этот клык. - Небольшой металлический предмет лег ей на
ладонь. - Тяжелый, не правда ли? Я удалил сломанный и сделал слепок еще
несколько дней назад. Я, конечно, мог бы сделать его белым, но, думаю,
так забавнее. Доктор Варфилд еще не насплетничал, что я никогда не
упускаю возможности повыпендриваться? А как замечательно смотрелось бы
рекламное объявление моего кабинета на клетке с тигром!
Риба ощупала своими чувствительными пальцами конус, изгиб, острый
конец зуба.
- Очень тонкая работа.
Она слышала невдалеке глубокое мерное дыхание.
- Я буду подавать детям знак, когда он захочет зевать, - продолжал
Хасслер. - Не думаю, чтобы какой-нибудь вор соблазнится этой коронкой.
Шучу, конечно. Но вы чем-то встревожены?
Ваш мускулистый спутник все время за вами наблюдает. Может, он
притащил вас сюда силой?
- Нет, нет, я сама захотела.
- Мы сейчас обращены лицом к тигриной спине, - произнес доктор
Варфилд. - Он лежит на расстоянии примерно двух с половиной футов от вас
на столе. Хотите, я положу вашу левую руку - вы ведь не левша? - я
положу вашу левую руку на край стола, а правой вы можете его потрогать.
Давайте начнем. Я буду рядом с вами.
- Я тоже, - заверил доктор Хасслер. - Все происходящее весьма
забавляло обоих медиков.
Риба чувствовала запах своих нагретых волос, запахи мыла, спирта,
дезинфицирующих препаратов... И запах кошки. Зазвенело в ушах, и на
мгновение подступила дурнота, но девушка справилась с ней.
Вцепившись одной рукой в край стола, Риба осторожно потянула другую
вперед. Пальцы коснулись шерсти, нагретой лампами, потом проникли к
более прохладному слою и снова ощутили теплоту, идущую уже от тела. Она
прижала ладонь к толстой шкуре и осторожно двигала вдоль и против
шерсти, чувствуя, как густой мех скользит под ее рукой, как шерсть
опускается и поднимается под широкими ребрами в такт дыханию.
Она сжала шерсть, но мех выскользнул из пальцев, aa лицо порозовело;
она впала в состояние свойственное слепым, при котором мимика становится
неконтролируемой.
Варфилд и Хасслер с любопытством следили за ее острыми переживаниями.
Долархайд, наблюдая за девушкой из полумрака с трудом сдерживал
судорожное подергивание мышц.
Капли пота стекали с его лица.
- Ну, сейчас на другую сторону, и дело с концом. - Доктор Варфилд
говорил почти шепотом.
Риба пошла за ним, ведя рукой вдоль хвоста зверя.
У Долархайда перехватило дыхание, когда ее пальцы коснулись тигриной
мошонки. Она ощупала ее и двинулась дальше.
Варфилд приподнял огромную звериную лапу. Девушка потрогала жесткие
подушечки и почувствовала слабый запах опилок, запах клетки. Варфилд
нажал на лапу так, чтобы тигр выпустил коготь.
Риба ощупала тяжелые гибкие мышцы, лопатки, огромную голову и
осторожно, под наблюдением ветеринара, провела рукой по шершавому языку.
Горячее дыхание шевелило ее волосы.
Наконец доктор Варфилд поднес к ушам Рибы стетоскоп. Руки девушки
лежали на вздымающейся груди зверя. Невидящие глаза смотрели вверх, уши
заполнил грохот тигриного сердца.

***

Раскрасневшаяся и взволнованная, Риба Макклейн всю дорогу домой
сидела молча. Только раз она повернулась к Долархайду и медленно
произнесла:
- Спасибо... Большое спасибо. Если вы не против, я бы с удовольствием
выпила мартини.

***

- Подождите немного здесь, - попросил Долархайд, припарковавшись во
дворе своего дома.
Она была рада, что не вернулась в свою квартиру, казавшуюся сейчас
такой унылой.
- Только не вздумайте наводить порядок. Впустите меня, скажите, что
все прибрано, и я вам поверю на слово...
- Хорошо, подождите только мину ту-другую.
Он внес в дом пакет из винного магазина и быстро огляделся. Зашел на
кухню, постоял там с минуту, закрыв лицо руками. Мысли путались. Он
чувствовал опасность, но исходила она не от женщины. Было страшно
поднять глаза вверх. Надо что-то сделать, но что и как? Наверное,
следует отвезти ее домой.
Но внезапно понял - теперь, после Превращения, ему дозволено все.
Все. Все.
Долархайд вышел из дома; в лучах заходящего солнца фургон отбрасывал
длинную голубую тень. Риба Макклейн, оперлась на плечо Долархайда и
коснулась ногой земли.
Она смутно ощущала очертания дома. Эхо от хлопнувшей дверцы фургона
давало представление о высоте здания. Голос хозяина:
- Четыре шага по траве, потом пандус.
Она взяла его руку. Долархайда пронзила дрожь, под рубашкой выступили
капли пота.
- Тут действительно пандус. Зачем?
- Здесь жили старики.
- Но сейчас их нет?
- Нет.
- Дом кажется таким холодным и высоким...
Она остановилась в гостиной.
Пахнет музеем. Или ладаном?
Где-то вдалеке тикали часы.
- Это большой дом, да? Сколько в нем комнат?
- Четырнадцать.
- Он старый. И вещи здесь старые.
Она случайно задела отделанный бахромой абажур и прикоснулась к нему
пальцами.
Застенчивый мистер Долархайд... Она прекрасно понимала, как
подействовала на него сцена в зоопарке: он дрожал, как разгоряченный
конь, когда вел ее из операционной.
Устроить ей такую встречу с тигром - шикарный жест. Может, за этим
кроется нечто большее? Но уверенности пока нет.
- Мартини?
- Давайте я пойду вместе с вами и приготовлю? - предложила Риба,
сбрасывая туфли.
Пощелкивая пальцами по стакану, она налила в него нужное количество
вермута, добавила две с половиной унции джина и бросила две маслины. Она
быстро ориентировалась в доме - по тикающим часам, по шуму кондиционера
на окне, по воздушным потокам.
На полу рядом с кухонной дверью было теплое место, освещенное
заходящим солнцем.
Он усадил ее в свое большое кресло, а сам сел на диван.
В воздухе повисло напряжение.
Она пригубила мартини. Долархайд включил проигрыватель, и ему
показалось, что комната стала совсем другой, как будто разделилась на
две части - его и ее. Риба была первой, кто пришел к нему, в этой дом,
по собственному желанию.
Звучала музыка Дебюсси, под которую погас солнечный свет.
Он спросил ее что-то о Денвере, и Риба коротко ответу да - ответила
рассеянно, о чем-то другом. Он описал ей дом и большой двор, огороженный
кустарником и деревьями. Разговор иссяк.
Когда Долархайд менял пластинки, Риба произнесла:
- Этот удивительный тигр, этот дом, и вы сами, Д., - все это так
таинственно. Я не думаю, чтобы кто-нибудь знал вас по-настоящему.
- А вы спрашивали?
- Кого?
- Кого-нибудь.
- Нет.
- Тогда почему вы считаете, что меня никто не знает? - Из-за его
сосредоточенности на четком произношении вопрос прозвучал бесстрастно.
- Да, какие-то коллеги из Гейтвей видели, как мы садились на днях в
ваш фургон. Их распирало любопытство. И вот нежданно-негаданно ко мне на
работу ввалилась целая компания.
- Что им хотелось знать?
- Они просто любят посплетничать. А когда поняли, что сплетничать не
о чем, ушли.
- И что они говорили?
Она собиралась обратить любопытство женщин в легкую насмешку над
собой, но, видно, из этого ничего не выйдет.
Риба вздохнула.
- Выспрашивали обо всем подряд. Они находят вас очень таинственным и
интересным. Считайте это за комплимент.
- Они говорили, как я выгляжу?
Вопрос прозвучал нарочито легко, но Риба знала, что ему не до шуток.
Она решила не увиливать.
- Я не спрашивала. Но они, конечно, сказали, каким вас видят. Хотите
услышать? Дословно? Не хотите - не буду. - Она была уверена, что уж об
этом-то он наверняка спросит.
Гробовое молчание.
Внезапно Риба почувствовала, что она совсем одна в комнате.
Пространство вокруг нее казалось черной дырой, втягивающей в с
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70



Бесплатно скачать книги в txt Вы можете тут,с нашей электронной библиотеки:)
Все материалы предоставлены исключительно для ознакомительных целей и защищены авторским правом. Если вы являетесь автором книги и против ее размещение на данном сайте, обратитесь к администратору.