Кит Ломер. Эдем Джадсона.txt скачать книги бесплатно

Большой архив книг в txt формате. Детективы, фантастика, фэнтези, классика, проза, поэзия - электронные книги на любой возраст и вкус!
Книга в электронном виде почти всегда лучше чем бумажная( можно записать на кпк\телефон и читать везде, Вам не надо бегать и искать редкие книги, вам не надо платить за книгу, вдруг она Вам не понравится?..), у Вас есть возможность скачать книгу бесплатно, и если она вам очень понравиться - купить бумажную версию.
   Контакты
Поиск Авторов  
   
Библиотека книг
Онлайн библиотека


Электронная библиотека .: Фантастика .: Ломер Кит .: Кит Ломер. Эдем Джадсона.txt


Постраничное чтение книги онлайн Кит Ломер. Эдем Джадсона.txt

Скачать книгу можно по ссылке Кит Ломер. Эдем Джадсона.txt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
жадсон. - Они уже давно мертвы.
- Тогда - о ком же вы говорите? - настаивала она.
- Об их потомках.
- Младенцах? - спросила Барби.
- Третье или четвертое поколение, - поправил ее Джадсон. - Мне кажется,
я упоминал, что время здесь движется странно.
- Я не представляла себе, что оно может быть настолько странным, -
возразила ему Барби.
- Я тоже не представлял, - согласился Джадсон. - Но так оно и есть.
Увидимся в машине, как только я отсюда выберусь. Бегги, где надежнее всего
идти?
- Прямо впереди тебя эманации мысли нет, - сказал ему инопланетянин. -
Иди осторожно, Джадсон, я предупрежу о малейшей опасности.
- Не беспокойся, - заверил его Джадсон, - осторожность - мой девиз,
пока я не смоюсь отсюда.
Он продолжил путь вдоль прохода, пока не уперся в закрытую дверь. После
того, как он направил на нее луч нидлера, дверь открылась. Джадсон вышел
прямо туда, где все удивительно напоминало пригородную улицу где угодно на
Земле.
Ребенок, копошившийся в грязи, поднял голову и спросил:
- Кто ты, дед?
- Я просто выхожу отсюда, - ответил ему Джадсон. - Ну и грязь у вас
здесь. Давай-ка посмотрим, как ты строишь замок.
- Нет, - ответил мальчик, - это будет тюрьма, большая тюрьма для этого
мерзкого Джадсона.
- О, - заметил Джадсон. - Плохой он человек, да?
- Убил своего собственного частного охранника, - заверил его паренек
торжественно.
- А может быть, и нет? - предположил Джадсон. - Пока.
- Пока, дед, - ответил ребенок. - Но если это не так, почему они все за
ним охотятся?
- Потому что им нравится преследовать тех, кто лучше их, - объяснил
Джадсон.
- Тогда я на стороне Джадсона! - заявил мальчик. - Где он, говоришь?
- Я этого не говорил, - поправил его Джадсон. - Лучше иди домой - пора
обедать.
- Да, мама велела через пять минут. И давно он здесь живет?
- Время твое уже вышло, - закончил разговор Джадсон. - Пока, мальчуган.
Говори всем, что Джадсон - хороший парень.
- Я скажу! - ответил восьмилетний ребенок важно.
- Но никому не говори, что ты меня встретил, - предупредил Джадсон. -
Это секрет.
- Хорошо, это - секрет, - согласился мальчишка и засеменил прочь.
Джадсон подошел к воротам, по пути туда он встретил на улице лишь
несколько человек, и у всех был такой вид, как будто они опаздывали на
какое-то неприятное мероприятие. Ворота никто не охранял.
- Если только не считать женщину, спящую в сторожевой будке, - сообщил
Джадсон Куки через Бегги.
- Не будем ее считать, - сказал Бегги. - Ну, а теперь полегче, кэп. Я
как раз снаружи. Надеюсь, что ты не против.
- Нет, ты все правильно сделал, - заверил его Джадсон. Он открыл ворота
на несколько дюймов и перешагнул через порог. Спиннер стоял прямо перед
ним.
Джадсон забрался внутрь.
- Ух, - только и произнес он. - Не знаю, чего именно я ожидал, но явно
чего-то другого. Это полный матриархат, к тому же опирающийся на
полувоенные структуры, и город существует здесь как минимум семьдесят пять
лет.
- Это безумие, кэп, - заметил Куки.
- Да, уж, - согласился Джадсон. Не продолжая обсуждения, они вернулись
в машину, где их ожидала Барб, направляя свой лучевой пистолет на крепко
связанного Джорджа. Тот тихо стенал:
- Ну, пожалуйста, Барби, дай мне передышку. У меня уже кровь не
движется, руки болят. Дай мне хотя бы пошевелить ими. Ты ведь знаешь, я
ничего с тобой не сделаю. Ты же знаешь, что я чувствую в отношении тебя.
- Ладно, ты то же самое почувствовал бы и к любой другой женщине, с
которой захотел бы потрахаться, - сказала она коротко. - А теперь
заткнись, пока я не потеряла терпения и не выпустила очередь по твоим
рогам, просто, чтобы посмотреть, как ты мучаешься.
Куки забрал у нее пистолет и проверил веревки, которыми был связан
Джордж.
- Я не хотел оставлять тебя одну с этой вонючкой, - сказал он Барби. -
Но ты все сделала правильно. Я слышал, он хотел обмануть тебя. - Он слегка
пнул Джорджа в ребра. - Тебе повезло, что меня здесь не было. Я бы
выпустил в тебя очередь просто так.
- Джордж, - обратился Джадсон к детине. - Мы идем внутрь города, и ты
идешь с нами. У тебя один шанс: делать, что тебе говорят, и тогда я не
стану тебя хоронить перед тем, как мы войдем в город.
Джордж сделал усилие, чтобы взглянуть на него.
- Какая разница - умереть или терпеть такие мучения, - простонал он.
Джадсон вынул свой лучевой энергетический пистолет и вопросительно
поглядел на него.
- Ты настаиваешь на этом, Джордж? - спросил он у
профессионала-предателя. - Здравый смысл говорит, что необходимо
отделаться от тебя сейчас же. Почему бы и не послушаться своего здравого
смысла?
- О, это и меня заинтересовало, - вставил Куки. - Давай, кэп, дай мне
твой пистолет. У меня рука не дрогнет.
- Мы найдем ему применение, - Джадсон посмотрел на красивое, хотя и
запачканное лицо Джорджа. - Если, конечно, он согласится на
сотрудничество. Итак, Джордж, вот твои инструкции. - Он направил пистолет
в лицо Джорджа и начал увещевать: - Ты должен быть обожающим и послушным
рабом Барби, к которой ты станешь обращаться не иначе как "мадам". Ты
будешь сговорчив, послушен и очень зануден.
- Вы охренели, что ли? - осведомился Джордж мрачно.
Джадсон дернул веревку у него на шее:
- Ты должен будешь очень хорошо себя вести и послушно идти вслед за
мадам. Ты не будешь жаловаться, что бы ни случилось. Это понятно?
- Что же, у меня, видимо, нет выбора, - согласился Джордж.
- Это случается с людьми, для которых вероломство и насилие становится
образом жизни, - сказал Джадсон Он передал Барби поводок, на котором был
Джордж. - Следи за этим вонючкой, - посоветовал он.
Она с сомнением взяла конец веревки.
- Барб, - сказал Джадсон. - Я хочу, чтобы Джордж и ты поехали вместе со
мной в машине. Куки, следуй за нами на малой скорости и наблюдай. Не
вмешивайся, если только это не станет совершенно необходимо. Понятно?
Куки кивнул и вернулся в спиннер. Джордж уселся в машину. Барби
последовала за ним, Джадсон это время следил за узником. Затем он сел в
машину и направил ее к воротам. Когда они приблизились, он нажал на
сигнальный рожок. Женщина, охранявшая ворота, сразу же вышла из будки.
Подбородок у нее отсутствовал, все зубы давно выпали. Она не вполне
уверенно направила свое оружие на пришельцев. Джадсон заметил, что на руке
у нее была грязная розовая повязка.
- Мы - друзья, - сказал ей Джадсон.
- Выйди наружу, чтобы я могла тебя увидеть, - приказала она тонким
высоким голоском. Она распахнула ворота, и Джадсон последовал внутрь.
- Иди за мной, Барби, - сказал он девушке. Впереди он вел Джорджа,
выглядел тот уныло.
- Можно и поосторожнее себя вести! - прорычал Джордж. Джадсон
приблизился к нему, и лишь на секунду дотронувшись до шеи, резко нажал на
сонную артерию. Джордж вздрогнул как от удара током, но замолчал.
- У тебя не будет второго шанса, Джордж, мы связаны одной веревкой. Ты
будешь играть свою роль, как я тебе сказал, и тогда, может быть, выживешь.
Барби стояла рядом с Джорджем и с отвращением держала веревку.
- Это твой самый ценный раб, Барби, помни, - сказал ей Джадсон, - ты
никуда не идешь без него.
- Что... - начала было Барби, но замолчала, потому что охранница с
выбитыми зубами подошла к ней и с любопытством уставилась ей в глаза.
- Кто ты, сестра? - пробормотала охранница.
- Можешь называть меня просто мадам, - ответила Барби холодно. - Мы
прибыли с официальным визитом огромной важности.
- Да, извините, мадам, - пролепетала женщина... - Я не знала. Я имею в
виду, у меня есть инструкции.
- Мы собираемся посетить Анастасию, - проинформировал Джадсон женщину.
- Вы можете доложить ее сиятельству, что посол мадам Барбара прибыла.
Затем вы можете провести нас в покои, достойные нашего ранга.
- Она ничего мне не сказала, - произнесла охранница и исчезла.
Оглянувшись, она прокричала им: - Вы ждете здесь, понятно?
- Вы сошли с ума, - заметил Джордж. - Они пристрелят нас здесь же.
- Сомневаюсь, - вымолвил Джадсон. Он поднял свой мощный пистолет. -
Держу пари, что они узнают это оружие и будут вести себя осторожно.
Костлявая женщина добежала до входа в здание, стоявшее посреди
квартала, и после некоторого спора с часовым вошла внутрь.
- И что теперь? - спросил Куки через переговорное устройство.
- Мы ожидаем нашу почетную охрану, - сказал ему Джадсон. - Думаю, они
скоро появятся.
И в самом деле, менее, чем через минуту, дверь, в которой исчезла
женщина, отворилась, и появились десять мужчин, выглядевших очень устало.
Они несли носилки, на которых под балдахином лежала Анастасия. Она была
одета в розовый наряд из газовой ткани, украшенной перьями, и опиралась на
свой пухлый локоть. Она взглянула на Джадсона, как будто размышляя, где
это она его видела раньше.
- Живущие здесь женщины бывают только двух размеров - либо слишком
толстые, либо слишком худые, - пояснил Джадсон Барби.
Матриарх и ее эскорт приблизились к делегации. Глаза Анастасии
остановились на Барби.
- Чья ты дочь? - пискнула она.
- Я дочь Барбары, - ответила Барби, - меня прислали сюда с посольской
миссией к вам, миледи.
Анастасия лениво помахала рукой, увешанной браслетами.
- Конечно, это великолепно, - вновь пропищала она. - Посольская миссия
откуда?
- От его Императорского Величества, - произнесла Барбара, следуя
подсказке Джадсона.
- Никогда о нем не слышала, - сказала Анастасия беспечно. - Какая у вас
странная машина - для чего она? - спросила она, рассматривая их
автомобиль.
- Я путешествую в ней, - ответила Барбара. Анастасия смотрела через ее
голову на спиннер. - Если только, - продолжила Барби, - мне не вздумается
путешествовать по воздуху.
- Да, да я обо всем этом уже знаю, - заметила Анастасия. - Ну, а я
предпочитаю паланкин. Это дает возможность высмотреть новое мясо среди
этих мальчиков, кандидатов на место Избранника.
Носилки приблизились к группе у машины. Носильщики поставили их на
землю и отошли в сторону, ожидая дальнейших распоряжений.
Джадсон взял поводок Джорджа и, подтолкнув его вперед, взглянул на
Барби и сказал:
- Ну, Барб!
Она с отвращением взяла поводок. Анастасия внимательно за ними
наблюдала.
Барби сделала шаг к Анастасии и сделала паузу, натягивая веревку. -
Миледи, - сказала она официальным тоном, - имею честь представить вам от
имени его величества его движимое имущество. Он может использоваться для
всех видов работ. Отзывается на кличку "Джордж".
Анастасия с интересом оглядела Джорджа и сделала знак своему огромному
носильщику:
- Ральф, проверь его мясо, - приказала она.
Мужчина приблизился к Джорджу и дал ему пинок правой ногой, но Джордж
сумел его отбить, а затем нанес резкий удар в основание шеи. Ключица
хрустнула. Носильщик отступил, крепко обхватив свою руку.
- Он сломал ее! - завыл он. - Я не могу больше нести носилки, что
теперь со мной станет?
- Ты прекрасно знаешь, что становится с проигравшим, - сказала ему
Анастасия холодно. Тот захныкал.
- Нам будет приятно принять вашего раба как знак взаимного уважения, -
произнес Джадсон и взял пострадавшего за неповрежденную руку. - Будешь
хорошо себя вести, все будет хорошо, - сказал он хныкающему мужчине,
который сглотнул слезы и кивнул головой.
- Иди сюда, Джордж, - проворковала Анастасия. Джордж сжал зубы и
подчинился. Пухлая и аккуратно наманикюренная рука Анастасии взяла его за
рукав и притянула поближе. Она погладила его бицепсы: - Ты сильный
мальчик, - пробормотала она. - Мне понравилось, как ты поступил с Ральфи.
Мне он никогда не нравился. Где ты был все это время?
- Как уже сказала ее сиятельство, в Сапфировом городе, - проворчал
Джордж.
- Франсина, - позвала Анастасия маленькую паукообразную старую женщину
в розовых леггинсах и накидке. Та неуверенно переступала с ноги на ногу. -
Джордж - мой новый Избранник, - произнесла Анастасия небрежно. - Ральфи
плохо справляется со своей работой. Возьми Джорджа и вымой его.
Франсина с отвращением взяла Джорджа за рукав, и послушно повела внутрь
здания.
- Прекрасно, дорогая, - сказала толстуха, адресуясь к Барби. - Ты
доставила мне большое удовольствие этим подарком. - Она критически
осмотрела Барби. - Он о тебе заботился? - Она вытерла ярко накрашенный рот
- не бутончик розы, а скорее кочан красной капусты, как решил Джадсон.
- Он делал все, что я ему говорила, - сказала Барби матриарху. - Ну, а
теперь перейдем к делу.
- Конечно, конечно, - заспешила Анастасия. - Как я тебе уже сказала, я
в хорошем настроении. Но как бы там ни было, чего хочет ваше сиятельство
здесь? И что вы готовы за это дать? - Анастасия с отвращением поглядела на
стоящий поблизости спиннер. - Никаких этих машин не нужно, - капризно
произнесла она. - И никаких машин на колесах тоже. Я о них много слышала,
но предпочитаю свой паланкин. Я уже вам говорила!
- Я и не собиралась вам дарить никаких машин, - поправила ее Барби. - Я
пришла сюда, чтобы установить дружеские отношения. Вот и все!
- О, моя девочка, не надо вести такие грязные разговоры в присутствии
моих мальчиков.
- Вы предпочитаете мир или войну? - спросила Барб безразличным тоном. -
С таким вопросом к вам меня прислал император.
- И где же этот ваш император? - требовательно спросила Анастасия. -
Он, наверное, меня боится, я уверена, вот и не приехал сам.
- Он здесь, миледи, - сказала Барб.
Джадсон сделал шаг вперед:
- Как император Эдема Джадсона, я, естественно, поручаю вести
переговоры своему верному слуге.
Взгляд Анастасии сверкнул:
- Ты хочешь сказать, что ты, женщина, выполняешь приказы этого мужлана?
- пискнула она.
- Я - Гражданский Слуг
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52



Бесплатно скачать книги в txt Вы можете тут,с нашей электронной библиотеки:)
Все материалы предоставлены исключительно для ознакомительных целей и защищены авторским правом. Если вы являетесь автором книги и против ее размещение на данном сайте, обратитесь к администратору.