Узы крови скачать книги бесплатно

Большой архив книг в txt формате. Детективы, фантастика, фэнтези, классика, проза, поэзия - электронные книги на любой возраст и вкус!
Книга в электронном виде почти всегда лучше чем бумажная( можно записать на кпк\телефон и читать везде, Вам не надо бегать и искать редкие книги, вам не надо платить за книгу, вдруг она Вам не понравится?..), у Вас есть возможность скачать книгу бесплатно, и если она вам очень понравиться - купить бумажную версию.
   Контакты
Поиск Авторов  
   
Библиотека книг
Онлайн библиотека


Электронная библиотека .: Классика .: Шелдон, Сидни .: Узы крови


Постраничное чтение книги онлайн Сидни Шелдон. Узы крови.txt

Скачать книгу можно по ссылке Сидни Шелдон. Узы крови.txt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
енно опустил джип на пол. Механик сел в него, завел мотор и подал задним ходом к дальней стене гаража. Когда джип почти коснулся стены, механик переключил скорость, и машина понеслась прямо на инспектора Кампанью. Элизабет уже открыла рот, чтобы закричать, но в этот момент джип резко притормозил в дюйме от него. Механик, не обращая внимания на красноречивый взгляд инспектора, сказал:
- Убедились? Тормоза в полном порядке.
Теперь они все смотрели на Элизабет, и она знала, о чем они думают. Но он этого ей было ничуть не легче. Она и сейчас чувствовала, как давит на педаль и ничего не происходит. Но полицейский механик убедительно доказал, что тормоза в порядке. Может, он с ними заодно? Ерунда какая-то! Или я схожу с ума, пронеслось в голове у Элизабет.
- Элизабет... - беспомощно разводя руками, проговорил Алек.
- Когда я спускалась в этом джипе с горы, тормоза не работали.
Алек испытывающе поглядел на нее, затем снова обернулся к механику:
- Предположим, кто-то решил вывести из строя тормоза в этом джипе. Как еще он мог это сделать?
Неожиданно в разговор вмешался инспектор Кампанья.
- Он мог бы намочить тормозные колодки.
Элизабет почувствовала, как ее охватывает волнение.
- Что тогда?
- Когда колодки прижмут к ободу колеса, между ними и колесом не возникнет сцепления, они будут просто скользить относительно друг друга. Механик утвердительно кивнул.
- Он прав. Только... - он повернулся к Элизабет, - скажите, пожалуйста, а когда вы отъехали, тормоза были в порядке?
Элизабет вспомнила, как тормозила, когда выводила машину из-под навеса, как чуть позже притормаживала на первых поворотах.
- Да, они прекрасно работали.
- Вот вам и ответ, - с торжеством сказал механик. - Тормоза намокли от дождя.
- Стоп, стоп, - вмешался Алек. - А разве этот гипотетический "кто-то" не мог намочить их раньше, перед тем, как она отъехала?
- Не мог, - сдерживаясь ответил механик, - если бы он намочил их до того, как она отъехала, она бы вообще не смогла отъехать.
Начальник полиции повернулся к Элизабет.
- Дождь - опасная штука, мисс Рофф. Особенно на этих узких горных дорогах. Такие вещи здесь случаются часто.
Алек смотрел на Элизабет, не зная, что делать дальше. Она же чувствовала себя круглой дурой. Значит, все же это действительно был несчастный случай! Ей захотелось поскорее уйти отсюда. Она посмотрела на начальника полиции.
- Я... Простите меня, что доставила вам столько беспокойства.
- Ну что вы! Считаю за удовольствие... Я имею в виду... я страшно огорчен тем, что произошло, но всегда рад услужить вам. Инспектор Кампанья отвезет вас на виллу.

***

- Ты прости меня, старушка, - сказал ей Алек, - но видок у тебя, прямо скажем, неважнецкий. А потому немедленно в постель, и пару дней из нее не вылезать. Я закажу еду по телефону.
- Если я буду лежать, кто же будет готовить?
- Я, - объявил Алек.
В тот вечер он сам приготовил обед и принес еду прямо ей в постель.
- Боюсь, что повар из меня не ахти, - сказал он, ставя поднос перед Элизабет.
Он явно себя переоценивал. Худшего повара вообще трудно было сыскать на свете. Каждое блюдо было либо пережарено, либо недоварено, либо пересолено. Но она заставила себя все это съесть, во-первых, потому что была голодна, во-вторых, потому что не хотела обидеть отказом Алека. Он буквально не отходил от ее постели, забавляя ее разговорами на разные темы. Но ни словом не обмолвился о ее глупом поведении в полицейском гараже. И она ему была за это ужасно благодарна.

***

Несколько дней они провели на вилле вдвоем: Элизабет, не вылезая из постели, Алек в хлопотах о ней, готовя ей пищу, читая ей книги. В течение всего этого времени не смолкал телефон. Каждый день звонили Иво и Симонетта, чтобы справиться о ее состоянии, и Элена, и Шарль, и Вальтер. Даже один раз позвонила Вивиан. И все хотели приехать и оказать ей посильную помощь.
- В общем, я здорова, - говорила она всем им. - Не надо приезжать. Скоро буду снова в Цюрихе.
Позвонил Рис Уильямз. Когда в трубке зазвучал его голос, Элизабет поняла, как сильно соскучилась по нему.
- Слышал, ты решила перещеголять Элену, - сказал он, но в голосе его звучала тревога.
- Да нет. Я участвую только в горных гонках.
Ей и самой казалось невероятным, что она могла шутить на эту тему.
- Я рад, что с тобой все в порядке, Лиз, - сказал Рис.
И слова, и тон, каким они были сказаны, согрели ей душу. Интересно, он сейчас один или с женщиной? Кто она? Скорее всего, какая-нибудь красавица.
Чтоб ее черт побрал!
- Ты знаешь, что стала новостью номер один? - спросил Рис.
- Нет.
- "Наследница едва избегает гибели в машине на горной дороге. И это спустя всего две недели после того, как ее отец, известный..." Можешь сама дописать концовку.
Они проговорили по телефону более получаса, и когда Элизабет повесила трубку, почувствовала себя значительно бодрее. Рис, казалось, был искренен и явно тревожился о ее состоянии. Подобным образом он, видимо, вел себя со всеми своими женщинами, и каждая из них чувствовала, что он искренен в своей заинтересованности. Это было неотъемлемой частью его обаяния. Она вспомнила, как они отпраздновали ее день рождения. Миссис Рис Уильямз.
- У тебя вид чеширского кота из "Алисы".
- Правда?
Она всегда такой бывала после общения с Рисом. Может быть, сказать Рису об отчете, мелькнуло у нее в голове.
Алек договорился, что в Цюрих их доставит один из самолетов фирмы.
- Мне ужасно не хочется так рано забирать тебя отсюда, - извиняющимся тоном сказал он, - но есть ряд неотложных решений, которые надо принять немедленно.
Полет в Цюрих прошел без приключений. В аэропорту их уже ждали репортеры. Элизабет сделала краткое заявление о том, что с ней случилось, и затем Алеку удалось беспрепятственно усадить ее в лимузин, и вскоре они уже были на пути в главную штаб-квартиру концерна.

***

В конференц-зале находились все члены Совета и Рис. Совещание уже шло около трех часов, воздух был сизым от дыма и сигарет. У Элизабет, еще не полностью пришедшей в себя после болезни, жутко болела голова и стучало в висках. "Ничего страшного, мисс Рофф. Когда пройдет сотрясение, головные боли прекратятся сами собой".
Она обвела взглядом напряженные, злые лица и сказала:
- Я против свободной продажи акций.
Они считали ее упрямой и своевольной. Если бы они знали, как близка она была к тому, чтобы пойти у них на поводу. Но сейчас это было невозможно. Кто-то из них был враг. И если она уступит их требованиям, победа достанется ему.
Каждый из них по-своему пытался урезонить ее.
- "Роффу и сыновьям", - рассудительно сказал Алек, - нужен опытный президент. Особенно сейчас. Ради всех нас, ради тебя, наконец, мне бы не хотелось видеть тебя в президентском кресле.
- Ты - красивая, молодая женщина, carissima, - упирал на обаяние Иво. - Весь мир у твоих ног. Почему же ты хочешь закабалить себя и впрячься в скучное и неинтересное дело, когда можно великолепно прожить жизнь, путешествуя...
- Я уже попутешествовала, - сказала Элизабет.
Шарль больше полагался на логику:
- Волею несчастного случая вы оказались владелицей контрольного пакета акций, но разве это дает вам моральное право руководить концерном? У нас масса серьезных проблем. Под вашим руководством мы добавим к ним еще кучу новых.
Вальтер без обиняков заявил:
- У фирмы и так достаточно трудностей. Вы даже не представляете себе их масштаба. Если вы откажетесь сейчас разрешить свободную продажу акций, потом будет поздно.
Элизабет чувствовала себя словно в кольце осады. Она слушала их, мысленно давая оценку их выступлениям, взвешивая каждое слово. Все они строили свои аргументы, исходя из блага концерна, но кто-то из них стремился развалить его изнутри.
Одно было ясно. Они хотели, чтобы она вышла из игры, чтобы акции поступили в свободную продажу, чтобы "Рофф и сыновья" вышли из-под семейного контроля. Позволь она им взять вверх, и шансы поймать за руку преступника лопнут как мыльный пузырь. Пока она сидит на этом месте, еще остается возможность выяснить, кто саботирует концерн. Она сохранит за собой это место ровно на столько, сколько потребуется времени, чтобы выяснить все до конца. Недаром последние три года она неотлучно находилась при Сэме. Кое-что она усвоила. Опираясь на помощь набранных Сэмом компетентных работников, она продолжит дело и политику отца. Общее стремление членов Совета заставить ее уйти только укрепляло ее решение остаться в Совете во что бы то ни стало.
Она объявила, что пора кончать совещание.
- Мое решение вам известно, - сказала Элизабет. - Естественно, руководить концерном я буду не одна. Тем более, что многого я еще не знаю. Но уверена, что могу рассчитывать на вашу помощь. Надеюсь, постепенно мы сможем справиться со всеми проблемами.
Все еще бледная после всего пережитого, она сидела во главе Совета и казалась совсем юной и беззащитной.
Иво беспомощно всплеснул руками.
- Кто-нибудь, скажите ей, что она поступает неразумно!
Рис обернулся к Элизабет и улыбнулся:
- Думаю, никто из нас не посмеет возражать женщине.
- Спасибо, Рис.
Элизабет обвела глазами всех присутствующих.
- Одна маленькая формальность. Уж поскольку волею случая я заняла место своего отца, полагаю, у вас не будет возражений официально подтвердить мои полномочия.
Шарль уставился на нее.
- Должно ли это означать, что вы претендуете на пост президента?
- Фактически, - сухо заметил ему Алек, - Элизабет уже президент. Просто она учтиво указывает нам на возможность с честью выйти из щекотливого положения, в котором мы оказались.
Помешкав, Шарль сказал:
- Ладно, вношу предложение об избрании Элизабет Рофф президентом концерна "Рофф и сыновья".
- Поддерживаю данное предложение, - сказал Вальтер.
Предложение было принято единогласно.

***

"В этом году президентам так не везет", - подумал он с грустью. - "Многих уже нет на свете".

Глава 21

Элизабет как никто другой понимала, какую тяжкую ответственность взвалила на свои плечи. От нее, как от руководителя концерна, теперь зависела работа десятков тысяч людей. Она, как в воздухе, нуждалась в помощи, но не знала, на кого может положиться, кому довериться. Более всего, ей хотелось поделиться своими соображениями с Алеком, Рисом и Иво, но к этому она еще не была готова. Слишком рано. Она вызвала к себе Кейт Эрлинг. - Да, мисс Рофф?
Элизабет смешалась, не зная, как начать. Кейт Эрлинг много лет проработала у отца. Ей, как никому другому, были известны все подводные течения, невидимые для посторонних глаз на обманчиво спокойной поверхности. Все нити управления механизмом концерна проходили через ее руки, только ей были известны планы и замыслы Сэма Роффа, его чувства. Кейт Эрлинг могла стать очень сильным союзником.
Наконец Элизабет сказала:
- Отец просил, чтобы ему представили какой-то конфиденциальный отчет, Кейт. Вам что-нибудь известно об этом?
Кейт Эрлинг нахмурила брови, вспоминая, затем отрицательно покачала головой.
- Со мной он этого не обсуждал, мисс Рофф.
Элизабет сделала новый заход.
- Если бы мой отец хотел провести частное расследование, куда бы он обратился?
Кейт без запинки отчеканила:
- В наш отдел безопасности.
"Куда угодно, но только не туда"! - Спасибо, - сказала Элизабет. Придется обойтись без союзников.

***

На рабочем столе у нее лежал текущий финансовый отчет. Элизабет прочла его с возрастающим чувством смятения и тревоги, после чего вызвала к себе финансового инспектора концерна. Его имя было Уилтон Краус. Он выглядел моложе, чем она ожидала. Способный, энергичный, в глазах едва заметное превосходство. Скорее всего, за плечами Высшая экономическая школа в Уортоне или Гарвардский университет.
Элизабет без обиняков приступила к делу:
- Каким образом такой гигант, как "Рофф и сыновья", мог оказаться на грани банкротства?
Краус посмотрел на нее и пожал плечами. Он не привык отчитываться перед женщинами. Сказал снисходительно:
- Ну как бы вам это объяснить покороче...
- Начнем с того, - не очень учтиво перебила его Элизабет, - что за два года до этого наш концерн все основные капиталовложения осуществлял сам.
Она увидела, как от неожиданности у него вытянулось лицо.
- Ну... то есть да, мадам.
- Так от чего же мы так сильно задолжали банкам?
Он сделал судорожное глотательное движение и сказал:
- Несколько лет тому назад мы начали осуществлять программу широкомасштабного расширения. Ваш отец и все члены Совета решили, что часть денег под это расширение имеет смысл взять в долг у банков в виде краткосрочных займов. В настоящее время сумма наших обязательств различным банкам составляет шестьсот пятьдесят миллионов долларов. Срок выплаты по некоторым из них уже истек.
- Уже просрочен, - поправила его Элизабет.
- Вы правы, мадам. Уже просрочен.
- Мы выплачиваем сверх начальной учетной ставки один процент плюс пеня за просрочку. Почему же мы сразу не уплатили просроченные займы и тем самым не сократили общую сумму начисленных процентов?
Он уже перестал удивляться.
- В связи с м-м-м... некоторыми чрезвычайными обстоятельствами поступление денег в казну оказалось значительно ниже ожидаемого. Обычно в таких случаях мы обращаемся в банки с просьбой продлить сроки уплаты долгов. Однако из-за возникших проблем, огромных выплат по судебным искам, убыточных лабораторных исследований и...
Он окончательно оправился от первоначального шока, и факты сыпались из него, как из рога изобилия.
Элизабет молча слушала его, присматриваясь, гадая, на чьей он стороне. Взглянув еще раз в балансовый отчет, попыталась выяснить, с какого момента начался спад. Документ свидетельствовал, что резкий скачок вниз произошел в течение последних трех кварталов, в связи с огромными выплатами по судебным искам, занесенным в
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43



Бесплатно скачать книги в txt Вы можете тут,с нашей электронной библиотеки:)
Все материалы предоставлены исключительно для ознакомительных целей и защищены авторским правом. Если вы являетесь автором книги и против ее размещение на данном сайте, обратитесь к администратору.