Пурпурная лилия скачать книги бесплатно

Большой архив книг в txt формате. Детективы, фантастика, фэнтези, классика, проза, поэзия - электронные книги на любой возраст и вкус!
Книга в электронном виде почти всегда лучше чем бумажная( можно записать на кпк\телефон и читать везде, Вам не надо бегать и искать редкие книги, вам не надо платить за книгу, вдруг она Вам не понравится?..), у Вас есть возможность скачать книгу бесплатно, и если она вам очень понравиться - купить бумажную версию.
   Контакты
Поиск Авторов  
   
Библиотека книг
Онлайн библиотека


Электронная библиотека .: Любовные романы .: Басби, Ширли .: Пурпурная лилия


Постраничное чтение книги онлайн Ширли Басби. Пурпурная лилия.txt

Скачать книгу можно по ссылке Ширли Басби. Пурпурная лилия.txt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Все остались живы, но дамы страшно напуганы и фамильных драгоценностей как не бывало.
— Ужасно! — воскликнул Алехандро. — Мои гости! Их грабят, когда они покидают мой дом! — Щеки у него раскраснелись от возмущения, и он, вскочив, стукнул кулаком по столу. — Что то надо делать! Разве мы можем чувствовать себя в безопасности?
Наблюдая за лицом Карлоса, Бретт спросил:
— Как это случилось? Они подкараулили всех сразу? Или грабили по очереди?
— По очереди! Говорят, их было не больше троих четверых и они ждали, пока не появится одинокий экипаж.
Алехандро в отчаянии посмотрел на Бретта.
— Что будем делать? Нельзя им больше спускать. Дальше будет еще хуже.
— Сегодня все собираются у нас, — резко проговорил Карлос. — Придумаем какой нибудь план.
— Кажется, мы уже встречались в апреле, — сухо возразил Бретт. — И что из этого вышло? Карлос побледнел.
— Гринго желает что нибудь предложить? Бретт кивнул.
— Капкан. Ловушку, которую мы придумаем. Втроем. — Он насмешливо взглянул на Сабрину. — Или вчетвером.
— Эй! Ты не знаешь, о чем говоришь! — разозлился Карлос.
— Знаю. Встречайтесь сегодня. А мы придумаем свой план. План, о котором будем знать только мы. И он не провалится, потому что мы не будем болтать понапрасну.
Алехандро кивнул, хотя его лицо оставалось хмурым.
— Что ты собираешься предпринять, амиго?
— Завтра — воскресенье, — беспечно проговорил Бретт. — Как обычно, все поедут в Накогдочез на мессу, а после мессы мы скажем соседям, что беспокоимся за ценности на гасиенде. Ну, скажем, за украшения Сабрины. Мы объявим, что собираемся отвезти их в понедельник в город и положить в сейф.
— Прямо так? — полюбопытствовал Карлос. — Без охраны? Вы что, думаете, разбойники — дураки? Они поймут, что это ловушка! — Он насмешливо скривил губы. — Если они вообще узнают об этом.
Бретт сощурился, но больше ничем не выразил своего отношения к замечанию Карлоса.
— Слухи быстро распространяются здесь, в провинции. Держу пари, завтра к вечеру все в Накогдочезе будут знать, о чем говорили после мессы.
Алехандро согласно кивнул.
— Правда. Поговорить после мессы — все равно, что стать на базарной площади и крикнуть во все горло.
— Очень хорошо, — остался недоволен Карлос. — Предположим, разбойники все узнают, но почему они не заподозрят ловушки?
— Потому что, — почти ласково сказал Бретт, — Алехандро всем скажет, что собирается их надуть и спрятать драгоценности в сено, которое он посылает сеньору Гутьеррезу, что сам он поедет в телеге и возьмет с собой всего двух ковбоев. Будто он не хочет брать большую охрану, чтобы не привлекать внимания разбойников — помните, мы же не знаем точно, сколько их, — а не то они обязательно на него нападут.
— Прекрасно! — с удовольствием согласился Алехандро. — А ты и Карлос будете моими ковбоями?
Бретт улыбнулся и покачал головой.
— Нет. Карлос, Олли и я с оружием спрячемся в сене.
— Неплохо придумано, гринго, — радостно воскликнул Карлос.
Только Сабрина была против плана Бретта. Она с тревогой посмотрела на него.
— А что, если не все пойдет, как вы задумали? Если их будет не трое и не четверо, а больше? Вас могут ранить!
— Не беспокойся, радость моя! — весело проговорил Бретт. — Их от силы четверо, может быть, даже трое, а нас будет шестеро, да и нападем мы неожиданно.
— Я хочу быть с вами. Ведь я умею владеть оружием.
— Нет! — в один голос вскричали все трое мужчин, и Сабрине пришлось оставить свою затею.
После ухода Карлоса Алехандро, Бретт и Сабрина еще некоторое время обсуждали план Бретта, а потом разговор естественно перешел на более приятную тему — на бракосочетание, которое должно было состояться в ближайшие несколько месяцев. Отхлебывая кларет, Алехандро поудобнее устроился в кресле.
— Для меня настанет тяжелое время, когда вы обвенчаетесь и уедете в Ривервью. Надеюсь, вы будете часто навещать меня?
Сабрина было заикнулась, что не хочет жить в Натчезе, но Бретт опередил ее.
— Мы не будем жить в Ривервью. Алехандро удивленно изогнул бровь.
— Да? Почему? Ты ведь наследник и должен, насколько я понимаю, жить там. Когда нибудь, после моей смерти, ты сможешь делать, что захочешь с Ранчо дель Торрез, но это только в будущем.
— Надеюсь, в далеком будущем! — улыбнулся Бретт. Он посерьезнел. — Ривервью больше не мое. Я отказался от него в пользу Гордона. Вы не забыли, что у меня есть младший брат?
— Что? — резко переспросила Сабрина, вспомнив свои худшие предположения. Бретт строго поглядел на нее.
— То, что я сказал. Ривервью не принадлежит мне и никогда не будет принадлежать. — В голосе у него появилась жесткость. — У меня есть собственные плантации в Нижней Луизиане. Это не Ривервью, но вы можете не бояться, я сумею обеспечить достойную жизнь своей семье.
Он нарочно не упомянул о своих других владениях, ибо ему было очень интересно посмотреть, как Сабрина отреагирует на то, что ей не придется быть хозяйкой богатого поместья.
Но Сабрина молчала, и Бретт расценил ее молчание так, что ее опечалила потеря Ривервью; ведь ему было неизвестно, что о его появлении в диком Техасе ходили всякие слухи.
И еще, конечно, Карлос неплохо потрудился. Его ловкие намеки всплыли в ее мозгу. Что до Бретта, то воспоминания о леди Диане и утверждение Карлоса, будто Сабрину интересует лишь его богатство, вновь пробудили утихших было демонов.
И Бретт и Сабрина хотели, чтоб их подозрения оказались ничего не значащей чепухой, и оба не могли выбраться из ловушки недостаточного доверия друг к другу.
Алехандро же не расстроился потерей Риверью и даже обрадовался.
— Ну, если Ривервью теперь тебе не принадлежит, то почему бы тебе не обосноваться тут? — беззаботно предложил он. — Я уже подхожу к тому возрасту, когда с удовольствием передал бы бразды правления в твои опытные руки.
Он сказал, не подумав, что его слова могут огорчить Сабрину.
— Меня так долго мучило, чика, что тебе придется одной справляться с хозяйством, — с ласковой улыбкой сказал он дочери. — Женщине надо, чтобы рядом был сильный мужчина. Теперь есть Бретт, и я смогу отойти от дел.
В душе Сабрины бушевал ураган, но она подавила свои чувства. С побледневшим лицом, хотя ее гнев не укрылся от Бретт, решившим, что это из за Ривервью, она вскочила из за стола.
— Я не знала, что помолвка обязательно должна лишить меня возможности позаботиться о себе самой. А что бы ты, отец, сделал, если бы не подвернулся Бретт?.. Отдал меня в монастырь? — Она зло рассмеялась и с ненавистью взглянула на обоих мужчин. — Прошу прощения, я должна пойти и помолиться о своей счастливой судьбе.
Алехандро ничего не понял, кроме того, что он чем то, не желая этого, обидел свою дочь, и он беспомощно взглянул на Бретта.
— Она такая молодая и такая гордая. — Он словно просил прощения. — Мне не надо было говорить, что ей нужен защитник, ведь она уверена, что может справиться со всем не хуже любого мужчины.
Бретт не отрывал глаз от удаляющейся фигуры.
— Может быть, она не из за этого рассердилась? — прошептал он, словно размышляя вслух. — Может быть, она рассердилась совсем из за другого?

Глава 18

Алехандро помирился с Сабриной в тот же вечер, и внешне все было так, как раньше.
Алехандро, увлеченный будущей свадьбой, не замечал отсутствия особого пыла у невесты и у жениха. Подозрения не так то легко победить, и Бретт с Сабриной каждый боролись со своими демонами, желая верить друг другу.
План Бретта насчет разбойников удался как нельзя лучше. Решение Алехандро привезти свои сокровища в город в телеге с сеном было таким искушением, которое оказалось невозможно одолеть. Карлос, Бретт и Олли были наготове, когда трое разбойников выскочили на дорогу, вздымая копытами лошадей красную пыль. Несмотря на численное превосходство, Бретту с компанией не удалось захватить их в плен, и все трое были убиты.
Победители тоже понесли потери. Карлос был легко ранен в плечо, Алехандро царапнуло возле виска, а одному из ковбоев повредили руку.
Однако в округе все праздновали избавление от шайки, и виновники всеобщего ликования забыли о боли.

Однако не только Бретт был удачлив в своих планах. Едва Карлос покинул Ранчо дель Торрез, он отправился в Накогдочез и встретился там с Констанцей. С красным от ярости лицом он влетел к ней в спальню.
— Случилось! — крикнул он, не успев переступить порог зашторенной и прохладной комнаты — Они помолвлены!
Констанца в одной ночной рубашке села в кровати. От его слов она побледнела и закрыла глаза.
— Итак, — глухо проговорила она, пора действовать.
— Как? — Карлос был в бешенстве. — Помолвка для моего дяди столь же священна, как венчание. Стоит ему сделать оглашение, и все будет кончено.
Констанца спокойно ответила:
— Значит, надо сделать так, чтобы оглашения не было.
— Ну да! Неужели твой план так быстро сработает?
Порозовев, Констанца потянулась за пеньюаром, лежавшим на постели у нее в ногах.
— Да! — Ее голос не выражал ни сожаления, ни угрозы. — Тебе надо только организовать мне встречу с Сабриной. Скажем, во вторник. Лучше всего в беседке.
— Ты ее не обидишь? — не удержался Карлос.
Констанца так посмотрела на него, что ему стало неловко.
— Я хочу знать, что ты задумала! — с угрозой произнес Карлос. — Ты получишь свое золото, а сейчас скажи все.
Констанца не обратила на его слова никакого внимания.
— Во вторник сам все узнаешь. — На ее губах играла опасная улыбка. — Ты должен убедить свою Сабрину встретиться со мной. Убеди ее в том, что хочешь спасти ее от жадности Данджермонда, который мечтает наложить руку на ее богатства.
Карлос схватил Констанцу за плечи и встряхнул ее.
— Перестань играть со мной! Скажи! Что ты собираешься сделать, чтобы Сабрина бросила Бретта?
Констанца спокойно смотрела на него.
— Твоя Сабрина — гордая девушка. Как ты думаешь, что будет, если к ней придет женщина, которая носит ребенка Данджермонда… Женщина, на которой он обещал жениться и которую бросил ради чужих денег?
Карлос судорожно вздохнул, не сводя черного взгляда со стройной Констанцы.
— Кто это? — хрипло спросил он. — Не ты же!
— Я, ми амиго! Кто же еще?
— Ты действительно носишь его ублюдка? Констанца рассмеялась.
— Не будь дураком! Конечно же, нет! Но твоя Сабрина об этом не узнает. Я себе кое что подложу тут и там, брошусь к ее ногам и попрошу, чтобы она отпустила его. Я буду умолять ее, чтобы она разрешила ему жениться на той, которую он любит. Объясню ей, что он зарится на ее деньги, а на самом деле он всем сердцем со мной и с нашим ребенком!
На лице Карлоса появилось довольное выражение.
— Это сработает, — согласился он. — Сработает!
После ранения Карлосу предложили провести ночь на гасиенде дель Торрезов, и ему было проще простого найти время наедине поговорить с Сабриной. Он поймал ее в сумерках возле конюшни Они немного поговорили о событиях дня, и когда тема уже стала иссякать, Карлос решился. Глядя на прелестный профиль Сабрины, он тихо сказал:
— Керида, я хочу поговорить о твоей помолвке… Есть кое что такое, что ты должна знать.
Сабрина с ничего не выражающим лицом повернулась к нему.
— Что?
Карлос изобразил неловкость.
— Я знаю, ты мне не доверяешь, но твои интересы мне все равно дороги. Ты знаешь, что я люблю тебя, но я был бы счастлив видеть тебя замужем и за другим, если бы знал, что он заслуживает твоей любви.
Сабрина похолодела.
— Что ты хочешь сказать?
Карлос отвел глаза в сторону и помедлил.
— Ты знаешь, что я знаком с сеньорой Констанцей Моралес, — печально проговорил он. — Я сопровождал ее иногда… — Он запнулся, словно ему было тяжело говорить. — Ты должна с ней встретиться, Сабрина. Она может кое что рассказать тебе о человеке, за которого ты собираешься выйти замуж.
— Что именно? Почему ты сам не можешь сказать? Зачем мне с ней встречаться. Он жалостливо поглядел на нее.
— Я не могу. Это ее тайна, и только она может открыть ее тебе. Она попросила меня передать тебе, что будет ждать тебя завтра вечером в беседке. Больше всего она боится, что Бретт узнает о вашей встрече.
— А почему бы и не сказать ему? — возразила Сабрина.
И Карлос опять с жалостью посмотрел на нее.
— Разве ты забыла о девушке из Нового Орлеана? Констанца боится, как бы он чего ни сделал с ней, если узнает о вашей встрече.
Сабрина долго молчала. Меньше всего на свете ей хотелось встречаться с Констанцей, однако…
В последние два дня они мало виделись с Бреттом и совсем не оставались наедине. Ей так хотелось, чтобы он успокоил ее, обнял, сказал о своей любви, но в этом ей было отказано. Ее помолвка с мужчиной, которого дна любила, не принесла ей покоя, зато пробудила новые сомнения и подозрения. То ее переполняла радость, то она впадала в отчаяние. Сабрина презирала себя за слабость, за то, что смела подозревать Бретта во лжи, и тем не менее ей не удавалось обрести равновесия.
Бретт ничем не пытался помочь ей. Он как то странно присматривался к ней, и не раз она ловила на себе его пристальный взгляд.
Наверное, надо встретиться с Констанцей, устало подумала она.
— Ладно. Я приду. Когда?
— В два часа — сказал Карлос, умело скрывая свою радость.
Сабрина медленно наклонила пылающую в лучах заходящего солнца голову. Подошли Бретт и Алехандро, и разговор закончился. Они вновь стали вспоминать события дня.
— Обидно, что они все убиты! — сказал Алехандро. — Теперь мы никогда не узнаем, где они скрывались. Вряд ли они успели отделаться от драгоценностей, которые украли в день рождения Сабрины. Их тайник должен быть где то поблизости… Но где?
Бретт наморщил лоб.
— Мы совсем забыли, что надо попытаться вернуть награбленное. — Он помедлил, и глаза его затуманились. — Не думал, что они будут сражаться насмерть. Только когда Карлос убил последнего, я понял, что они все мертвы. Жаль. Я думал, мы захватим их и допросим.
Карлос безразлично пожал плечами, но скривился от боли.
— Думаю, многие будут довольны и таким исходом дела. Конечно, неплохо было бы вернуть украденное, зато теперь все могут спать спокойно.
— Конечно, — вмешалась Сабрина. — Но очень грустно, что наши соседи так многого лишились…
— Я понимаю тебя, — согласился Карлос. — Вчера после мессы сеньора Галавиц ни о чем не могла говорить, кроме как о брошке, которую ей оставила ее мать. Брошка в виде льва.
— Какая жалость! — неожиданно вскрикнула Сабрина. — Только не эта брошка. Я так хо
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44



Бесплатно скачать книги в txt Вы можете тут,с нашей электронной библиотеки:)
Все материалы предоставлены исключительно для ознакомительных целей и защищены авторским правом. Если вы являетесь автором книги и против ее размещение на данном сайте, обратитесь к администратору.