Блаженство скачать книги бесплатно

Большой архив книг в txt формате. Детективы, фантастика, фэнтези, классика, проза, поэзия - электронные книги на любой возраст и вкус!
Книга в электронном виде почти всегда лучше чем бумажная( можно записать на кпк\телефон и читать везде, Вам не надо бегать и искать редкие книги, вам не надо платить за книгу, вдруг она Вам не понравится?..), у Вас есть возможность скачать книгу бесплатно, и если она вам очень понравиться - купить бумажную версию.
   Контакты
Поиск Авторов  
   
Библиотека книг
Онлайн библиотека


Электронная библиотека .: Любовные романы .: Сэндс, Линси .: Блаженство


Постраничное чтение книги онлайн Линси Сэндс. Блаженство.txt

Скачать книгу можно по ссылке Линси Сэндс. Блаженство.txt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
то бросил ей в лицо. «Вонючая и опухшая ведьма, покрытая сыпью! К тому же - неблагодарная!» Ха! А за что же ей благодарить его? За то, что он женился на ней? Хаммер из Холдена! Редкостный негодяй, от которого разбегаются слуги. Хелен вдруг поняла, что снова расчесывает плечо, и отдернула руку. Затем внимательно осмотрела вздувшиеся красные пятна. «Они действительно безобразны. Вероятно, я и в самом деле ужасно выгляжу», - подумала девушка. Она чувствовала себя униженной и ничтожной. Хотя леди Тирни никогда не была тщеславной и вовсе не думала, что внешность человека - самое главное, в этот момент она считала себя безобразным чудовищем, уродливым... и несчастным. По ее щекам покатились слезы, и она, утирая их, всхлипывала. О Боже... Хелен сделала глубокий вдох - и невольно вздрогнула, почувствовав отвратительный запах, исходивший от нее. Ей пришлось всю ночь дышать через рот, чтобы не чувствовать смрада. Поэтому она почти не сомкнула глаз. В какой-то момент Хелен поняла, что уже привыкла к этому зловонию, но потом, после купания в ванне с цветочной эссенцией, прежний запах превратился в нечто совершенно новое, так что теперь его трудно было выдержать. Чтобы не чувствовать запаха, она пыталась прикрыть лицо мехом. Но мех оказался слишком теплым, и от него усиливался зуд. Зуд снова начал сводить ее с ума. Она долго ворочалась в постели, и лишь на рассвете ей удалось задремать. Но уже через несколько минут пришел этот негодяй, за которого она вчера вышла замуж, и разбудил ее. Он имел наглость назвать ее «вонючей и опухшей». Слезы снова побежали по ее щекам, Хелен горько плакала. «Но во всем плохом есть и приятная сторона», - неожиданно подумала девушка. Через несколько мгновений она заснула.
- Это поместье гораздо больше, чем я предполагал, - проговорил Хит, взглянув на своего помощника.
- Да, милорд, - кивнул Уильям.
Они возвращались в замок после осмотра владений леди Хелен. Им не удалось сразу объехать все поместье, но и то, что они увидели, было весьма впечатляющим. Леди Хелен оказалась очень неплохим управляющим. Она делала именно то, что требовалось. И прекрасно справлялась. Хит искоса посмотрел на Босуэла, помощника Хелен, которого попросил сопровождать их во время осмотра владений. Босуэл казался весьма осведомленным и знающим человеком, был чрезвычайно вежливым и предупредительным. Но все же он не сумел скрыть своего неприязненного отношения к мужу своей хозяйки. Точно так же к Хиту отнеслись и некоторые крестьяне, которых они встретили по дороге. Справедливости ради стоит заметить, что таковых оказалось не так уж много. А те, в домах которых лорд Холден побывал ранее с Хелен, не выказывали по отношению к нему совсем никакой враждебности. Видимо, поэтому Босуэл намеренно задерживался у тех, кто выражал недовольство. Явное и открытое недоверие новых подданных весьма больно задело Хита. Он к этому не привык. Проводя много времени со своими воинами, он видел только уважительное отношение. Более того - преданность и любовь. Да, воины действительно любили его. Лорд Холден не понимал - да и не желал понимать, - почему здесь, во владениях Хелен, к нему относились иначе. Разумеется, ему очень хотелось обвинить во всем жену, но он не был уверен в том, что именно она в этом виновата.
- Вы, наверное, поздно проснулись сегодня, - с усмешкой проговорил Уильям, когда Босуэл наконец-то покинул их.
Но лорд Холден находился не в том расположении духа, чтобы воспринимать подобные шутки. В ответ он только проскрипел зубами. Нет, Хит совсем не рассердился на своего первого помощника. Просто воспоминания о пережитой ночи, их свадебной ночи, привели его в бешенство, и ему сразу захотелось... что-нибудь сломать. О Боже! Что за пучина разверзлась под его ногами! А ведь все началось совсем неплохо... Ему казалось, что его ласки приятны Хелен. Она даже отвечала на его поцелуи и стонала. Да, конечно же, ее в те мгновения влекло к нему. А потом - этот ужасающий запах. Зловоние, заполнившее комнату, как только Хелен скинула с себя меховое покрывало. Его даже вырвало. Черт возьми, представляя одну картину, он страстно желал эту девушку, подумав о другом, испытывал лишь одно желание - задушить свою жену. Но воспоминания о первой половине ночи вселяли в него надежду. Хит нисколько не сомневался: если бы не ядовитые испарения, он подтвердил бы их брак прошедшей ночью и Хелен не противилась бы. Ведь она вздыхала и стонала под ним...
- Что, долгая бессонная ночь? - продолжал подшучивать Уильям.
Хит заставил себя улыбнуться и, чувствуя некоторую неловкость от вынужденной лжи, пробормотал:
- Предполагается, что молодые супруги не слишком долго спят в такую ночь, не так ли?
- Разумеется, - ухмыльнулся помощник. Потом вдруг вздохнул и добавил: - Должен сказать, что завидую вам. Она очень красивая.
- Да. Верно.
- И у нее такой приятный голос. Просто не могу поверить, что она и есть та самая «ведьма из Тирни».
- Зато я могу, - вырвалось у Хита. Но он тут же нахмурился и пробурчал: - Я имею в виду, что и сам не могу в это поверить.
Ему пришлось соврать. Не мог же он рассказать о том, что произошло на самом деле.
Вскоре они выехали из леса и подъехали к замку. Хит вздохнул с облегчением и, пустив свою лошадь в галоп, возблагодарил Бога за то, что теперь наконец-то можно не отвечать на вопросы Уильяма.
Спустившись в Большой зал, Хелен застала там только слуг, так как до обеда оставалось еще несколько часов. Девушка очень надеялась, что в ближайшее время никто из гостей здесь не появится. Но с недавних пор ей очень не везло, поэтому она совершенно не удивилась бы, если бы увидела в зале, например, лорда Темплтона. Слуги же, занимавшиеся своими делами, не обратили на госпожу никакого внимания.
Хелен спустилась в зал, потому что очень проголодалась. На свадебном пиру она почти ничего не ела и проплакала все утро, вместо того чтобы позавтракать. Поэтому сейчас оделась, причесалась и все-таки решилась выйти из своей комнаты. «А если в зале кто-нибудь появится, я тут же поднимусь к себе», - думала девушка.
С этой мыслью она приблизилась к одной из служанок. Та взглянула на свою госпожу и улыбнулась ей. Но в следующее мгновение улыбка исчезла с ее лица и в глазах женщины промелькнул ужас - она почувствовала смрад, исходивший от хозяйки. Пробормотав что-то невразумительное, служанка бросилась на кухню. Вскоре и остальные слуги последовали ее примеру - никто не хотел находиться рядом с Хелен.
Стараясь не принимать это близко к сердцу, девушка подошла к столу и со вздохом уселась на скамью. После завтрака уже все убрали - не было ни корочки хлеба, ни кусочка сыра, ни кружки медового напитка. Внезапно кухонная дверь с шумом распахнулась, и Хелен тотчас же забыла о своем голоде. Обернувшись, она увидела осторожно приближавшуюся к ней Даки. Девушка поднялась со скамьи и улыбнулась ей, но служанка, остановившись в нескольких шагах от своей госпожи, невольно поморщилась. Правда, все же сумела изобразить подобие улыбки.
- Доброе утро, миледи... - Даки прикусила губу. - Ваша тетя сказала, что вы не спуститесь сегодня. Вероятно, она подумала, что вам лучше оставаться в своей комнате, пока... - Служанка неопределенно повела рукой в сторону своей хозяйки. Этот жест мог относиться и к ее запаху, и к темно-красной сыпи, покрывавшей ее некогда белоснежную кожу. - Пока это не пройдет.
- Знаю, но я проснулась и почувствовала, что очень голодна, - сказала Хелен. - И спустилась, чтобы поесть.
- Ах, разумеется. Я могу принести что-нибудь вам наверх и...
- В этом нет необходимости, Даки. Я бы предпочла поесть здесь. Не хочу доставлять тебе лишние хлопоты, - со вздохом сказала Хелен. Заметив недоверие в глазах служанки, добавила: - Я уже больше не в состоянии сидеть в своей комнате. Все время одна. Я быстро поем и тут же поднимусь к себе. Никто меня не увидит.
- Но ваша тетя...
- Где моя тетя? - перебила Хелен.
- Она пошла в деревню. У Люси появился малыш и...
- У Люси родился ребенок? О, мне необходимо навестить ее! - воскликнула девушка. Даки взглянула на нее в испуге, и она, смутившись, пробормотала: - Нет-нет, просто я подумала, что было бы неплохо... Правда?
- Посидите спокойно, миледи, а я принесу вам что-нибудь поесть и попить, - сказала служанка. Она искренне сочувствовала своей госпоже, и ей совсем не хотелось заставлять девушку возвращаться в комнату.
Хелен молча кивнула. Тяжко вздохнув, она снова присела на скамью. Даки же поспешила на кухню.
Хит недолго радовался своему возвращению в замок Тирни. Ступив на лестницу, ведущую в Большой зал, он сразу же почувствовал зловоние, которое ни с чем нельзя было спутать. «Значит, жена где-то поблизости», - подумал лорд. Поднявшись в зал, он увидел ее за столом. Хит и не предполагал, что этот смрад может распространиться так далеко. Казалось, что Хелен, спустившаяся в зал, оставила за собой в воздухе зловонный шлейф. Остановившись у двери, Хит вздохнул и покосился на своего помощника.
- О Господи, что за запах?! - воскликнул Уильям. Холден понял, что его помощник собирается подойти к столу. Поэтому поспешно проговорил:
- Возьми с собой нескольких воинов и иди в таверну. Закажите там себе чего-нибудь выпить и ждите меня. Я скоро к вам присоединюсь.
Уильям хотел что-то возразить, но затем, передумав, молча пожал плечами и. покинул зал. Лорд же прикрыл дверь и направился к жене. Однако тут же понял, что не может подойти к ней близко, потому что запах становился совершенно невыносимым. Присев на скамью на некотором расстоянии от Хелен, Хит повернулся к ней лицом. Он нисколько не сомневался: жена уже заметила его. Но она даже не взглянула в его сторону.
Девушка сидела, глядя прямо перед собой, и тяжело вздыхала. Перед ней было блюдо с завтраком, но она не ела. Сердце Хита смягчилось. «Вероятно, она очень страдает, - подумал он. - Ведь ей некуда деться от себя самой». Лорд Холден чувствовал себя виноватым. И все же он не забыл: все неприятности начались с того, что она намазала себя соком какого-то зловонного растения. Подумав об этом, лорд тотчас же нахмурился.
- Почему ты не ешь? - спросил он. - Не вкусно? Хелен наконец-то повернула голову и взглянула на него.
Хит невольно содрогнулся. Под глазами жены залегли глубокие тени, а щеки и лоб были покрыты темно-красными пятнами.
- Нет, очень вкусно, - ответила Хелен, немного помолчав.
- Тогда почему же ты не ешь? Если не вкусно, то следует поставить в известность повара.
Она снова вздохнула.
- Дело не в этом. Вес дело... во мне.
- В тебе?
- Я чувствую только запах, исходящий от меня. Поэтому совершенно не ощущаю вкуса, - объяснила Хелен.
Лорд ухмыльнулся. Что ж, он прекрасно понимал жену. Этот «аромат» и у него отбил аппетит. А всего лишь несколько минут назад он был голоден. К сожалению, Хит ничем не мог помочь жене, поэтому решил сменить тему разговора. Он вдруг заметил, что на ней надето невероятно безобразное платье. Может, не столько безобразное, сколько старое, выцветшее, даже немного тесноватое. Пристально взглянув на жену, Хит проговорил:
- Черт возьми, что за платье на тебе? Хелен пожала плечами:
- Это мое старое платье.
- Вижу, что старое, - проворчал Хит. - Но почему ты не надела что-нибудь получше, что-нибудь более подходящее для леди? Уверен, у тебя есть красивые наряды. По крайней мере я видел два из них.
- Это мои лучшие платья, - пояснила Хелен. - Я берегу их, потому что...
Девушка внезапно умолкла, так как у стола появилась служанка с кружкой и кувшином эля. Она поставила кружку перед Хитом и наполнила ее. Затем - после некоторого колебания - взглянула на свою госпожу.
- Не хотите ли тоже немного эля, миледи? Очевидно, служанка надеялась, что госпожа откажется.
Хелен и отказалась бы, но ее с утра мучила жажда. Она уже выпила медовый напиток, который принесла Даки ей в комнату, и сейчас опять хотела пить. Виновато улыбнувшись, леди Хелен подтолкнула к служанке свою кружку.
Служанка немного помедлила. Затем, сделав глубокий вдох, задержала дыхание и потянулась к кружке. Она наливала эль с такой быстротой, что расплескала половину кувшина на Стол. Пытаясь искупить свою «вину», Хелен попросила служанку толкнуть кружку обратно к ней. Служанка так и поступила. Затем поспешно отвернулась, шумно выдохнула и бросилась в сторону кухни..
Хелен вздохнула и взглянула на лорда Холдена. Он же внимательно наблюдал за служанкой; но, заметив взгляд жены, улыбнулся и тут же закашлялся.
- Хм-м... - пробормотал лорд, делая отчаянные усилия, чтобы не расхохотаться. Он прекрасно понимал: если сейчас засмеется, то жена никогда не простит его и не позволит лечь к ней в постель. - Что ж, хорошо. В таком случае придется сшить для тебя несколько новых платьев, - проговорил он неожиданно. - И еще мне не нравится, когда ты так зачесываешь волосы. Распусти их, пожалуйста. Никогда больше не делай эту прическу.
Девушка тут же потянулась к своим волосам. Откинув голову, она еще туже затянула кожаный шнурок, которым перевязала волосы на затылке. Хелен была слишком измучена, чтобы заботиться сейчас о прическе, - что бы ни думал по этому поводу ее муж.
- Сегодня я осмотрел наше поместье, - сообщил лорд Холден.
Его жена с удивлением взглянула на него.
- Вы сказали... «наше»?
Хелен прекрасно понимала: теперь все, чем она владела, принадлежало Хиту по закону - вернее, будет принадлежать в случае подтверждения брака. И тут ей вспомнилась прошедшая ночь, на нее нахлынули воспоминания. На мгновение она снова оказалась в постели, и муж целовал ее и ласкал. Хелен почувствовала, как отвердели ее соски и как по всему телу разливается теплая волна... Эти ощущения чрезвычайно смутили девушку и взволновали. Кровь тотчас же прилила к ее щекам, и она, чтобы скрыть свое состояние, взяла кружку с элем и поспешно поднесла ее к губам.
- У меня создалось впечатление, что я не слишком понравился некоторым твоим людям, - проворчал лорд Холден.
Хелен сделала
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36



Бесплатно скачать книги в txt Вы можете тут,с нашей электронной библиотеки:)
Все материалы предоставлены исключительно для ознакомительных целей и защищены авторским правом. Если вы являетесь автором книги и против ее размещение на данном сайте, обратитесь к администратору.