Блаженство скачать книги бесплатно

Большой архив книг в txt формате. Детективы, фантастика, фэнтези, классика, проза, поэзия - электронные книги на любой возраст и вкус!
Книга в электронном виде почти всегда лучше чем бумажная( можно записать на кпк\телефон и читать везде, Вам не надо бегать и искать редкие книги, вам не надо платить за книгу, вдруг она Вам не понравится?..), у Вас есть возможность скачать книгу бесплатно, и если она вам очень понравиться - купить бумажную версию.
   Контакты
Поиск Авторов  
   
Библиотека книг
Онлайн библиотека


Электронная библиотека .: Любовные романы .: Сэндс, Линси .: Блаженство


Постраничное чтение книги онлайн Линси Сэндс. Блаженство.txt

Скачать книгу можно по ссылке Линси Сэндс. Блаженство.txt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
скорее вернуться к привычной жизни. Если Хит воспринимал службу королю как удобный предлог, позволявший не оставаться в Холдене наедине с тягостными воспоминаниями, то для Уильяма сражение всегда превращалось в увеселительную прогулку. Так что он, разумеется, не обрадовался бы решению своего господина остаться в поместье и заняться хозяйством.
- Я слышал, что на границе опять неспокойно, - проговорил Уильям. - Мы могли бы отправиться туда и посмотреть, нужна ли там наша помощь.
- Это только слухи, - заметил Хит. Сделав глоток эля, добавил: - Дело в том, что я слишком долго пренебрегал своими обязанностями. Теперь же пришло время позаботиться обо всем. И о моей жене - также. Кроме того, сейчас едва ли следует ожидать серьезных сражений.
Уильям пожал плечами и тяжко вздохнул. Было очевидно, что слова лорда не очень-то обрадовали первого помощника.
- И вот что еще, Уильям. Тебе уже пора задуматься о женитьбе. Ты ведь не становишься моложе. - Заметив, как изменился в лице его помощник, Хит громко рассмеялся.
Хелен подошла к окну и отдернула штору. Сейчас она уже была одета, а ее голову украшала высокая прическа.
Посмотрев на залитый солнцем двор, она нахмурилась и вернулась к кровати.
Мэри все не появлялась, и Хелен почувствовала, что начинает нервничать - она была ужасно голодна. Постояв немного у кровати, она опять подошла к окну. Вероятно, ей следовало спуститься и поискать знахарку. Надо сказать Мэри, что сначала ей хотелось бы поесть, а уж потом можно наложить мазь. Если это, конечно, потребуется.
Решив подождать еще немного, она вновь отдернула штору и тяжко вздохнула. Казалось бы, день выдался чудесный, ярко светило солнце и дул легкий ветерок, - но Хелен чувствовала, что скоро пойдет дождь. Была почти уверена в этом.
Она уже собралась задернуть занавеску, как вдруг увидела мужчину, пересекавшего двор. Сначала ей показалось, что это ее муж, но потом стало ясно: это Уильям, его первый помощник. «Они с лордом Холденом очень похожи - почти одного роста и телосложения», - промелькнуло у Хелен.
Тут Уильяма кто-то окликнул, и он обернулся. Хелен легла на подоконник и посмотрела вниз - ей хотелось узнать, кто же позвал первого помощника.
Хит! Да, это был ее муж. «Впрочем, не так уж они и похожи», - подумала Хелен. И действительно, Хит заметно выше и шире в плечах. Кроме того, в его осанке, в походке, во всем облике чувствовалось благородство, чего явно недоставало Уильяму.
Тут дверь спальни открылась, и в комнату вошла Мэри.
- Простите, что я заставила вас ждать, миледи. Мне нужно было послать гонца в деревню, чтобы...
- Ничего страшного, - сказала Хелен. Она снова повернулась к окну и посмотрела на своего мужа. - Я решила, что пока не стоит накладывать мазь. Я...
По-прежнему наблюдая за Хитом, Хелен вдруг заметила нечто необычное... Впрочем, это была обыкновенная крытая повозка, но что-то в ней было не так. «Похоже, лошадь взбесилась», - подумала Хелен. И действительно, лошадь, тащившая повозку, вдруг стала рыть копытом землю, а потом поднялась на дыбы.
- Собственно говоря, вам уже не нужна никакая мазь, - сказала знахарка, внимательно осматривавшая руку госпожи. - Да, думаю, больше ничего не нужно делать.
Но Хелен уже почти не слушала свою служанку; затаив дыхание, она наблюдала за происходящим во дворе. В следующее мгновение ее беспокойство переросло в настоящий страх. Лошадь снова взвилась на дыбы, а потом вдруг помчалась, словно за ней гнались все демоны ада. И она неслась прямо на Хита! Неужели он не слышит?! Хелен высунулась из окна и громко закричала...
- Что случилось? - спросила Мэри, подходя к своей госпоже.
Услышав крик, Хит обернулся и посмотрел на окно, у которого стояли его жена и служанка. Знахарка сразу же поняла, какая опасность грозит лорду, и прошептала:
- О Боже...
Хелен отчаянно жестикулировала, стараясь привлечь внимание мужа к грозившей ему опасности. Наконец он повернулся в ту сторону, куда указывала ему жена, и увидел лошадь, мчавшуюся прямо на него. Еще мгновение - и животное растоптало бы его. К счастью, Хит в последний момент успел отпрыгнуть в сторону, уворачиваясь от лошади с повозкой, и избежал самого худшего. Но все же серьезно пострадал.
Увидев, как муж упал, Хелен пронзительно вскрикнула. Тотчас же отскочив от окна, она выбежала из комнаты. Мэри следовала за ней. Женщины сбежали по лестнице, миновали Большой зал и выскочили во двор замка. Когда они подбежали к Хиту, вокруг него уже собрались люди и все молчали. Женщины принялись их расталкивать, чтобы пробраться к лорду Холдену. Рядом с ним стоял на коленях Уильям. Бледный и испуганный, первый помощник тоже молчал.
Не обращая внимания на грязь, Хелен упала на колени рядом с мужем. Мэри же, толкнув Уильяма, присела с другой стороны. Какое-то время женщины, затаив дыхание, смотрели на Хита. Его грудь мерно поднималась и опускалась, но глаза были закрыты. Наконец, склонившись над лордом, знахарка быстро осмотрела его. На лбу у него была глубокая рана, вокруг которой образовался обширный отек.
- И еще у него сильный ушиб на затылке, - сказала Мэри. - Падая, он ударился головой о землю, а рану на лбу нанесла лошадь.
Знахарка продолжила осмотр. Немного помолчав, пробормотала:
- Правая нога распухла, но я не думаю, что она сломана.
- Вероятно, он вывихнул ее, когда отпрыгнул в сторону. - Хелен взяла мужа за руку и крепко сжала ее.
- А он... - Уильям умолк, но Мэри догадалась, что тревожило первого помощника.
- Нет-нет, с ним все будет в порядке, - уверенно проговорила молодая женщина.
Хелен вздохнула с облегчением и с сочувствием посмотрела на Уильяма. Она прекрасно понимала, что сейчас чувствовал молодой человек. Ее тоже одолевало беспокойство. «Как странно... - подумала Хелен. - Ведь еще совсем недавно мы с лордом Холденом были врагами...»
- Надо перенести его в замок. - Мэри обвела глазами толпившихся вокруг людей.
Хелен ожидала, что несколько человек тотчас же бросятся к Хиту, чтобы отнести его в покои, однако она ошиблась. Никого из воинов лорда Холдена поблизости не было, а те, кто молча наблюдал за происходящим, не выражали ни малейшего желания оказать помощь. Ее мужа не любили... из-за Стивена.
Однако Уильям нисколько не смутился. Что-то проворчав себе под нос, он наклонился, подхватил своего господина на руки и направился к дверям замка. Хелен и Мэри тотчас же последовали за ним. Обогнав первого помощника, женщины открыли обе створки двери, так что Уильяму даже не пришлось замедлить шаг или повернуться боком, чтобы занести Хита.
- Я только возьму снадобья и сразу вернусь, - сказала знахарка, выбегая из зала.
Хелен обогнала Уильяма и бросилась вверх по ступеням, чтобы открыть дверь спальни. Споткнувшись у порога, рыцарь вошел в комнату и сразу же направился к кровати. Опустив своего господина на постель, шумно выдохнул.
- Спасибо, Уильям, - сказала Хелен. - Наверное, тяжело?
Помощник, отдуваясь, кивнул. И тут же отошел в сторону, чтобы не мешать Мэри, уже вбежавшей в комнату.
Женщины быстро раздели Хита и промыли теплой водой раны на лбу и на затылке. Осмотрев лорда Холдена еще раз, Мэри больше ничего серьезного не обнаружила. А отек на ноге, как объяснила знахарка, образовался из-за вывиха.
Сделав все возможное, они уложили Хита поудобнее и накрыли его пледом. Потом Мэри приготовила болеутоляющее снадобье, которое лорду Холдену следовало выпить после того, как он придет в себя.
«Если он, конечно, придет в себя», - подумала Хелен и тотчас же отчитала себя за столь мрачные мысли. А ведь еще совсем недавно она бы только обрадовалась, если бы с лордом Холденом случилось нечто подобное. Это оказалось бы весьма кстати для женщины, не желавшей выходить за него замуж. Но теперь все изменилось. Человек, которого Хелен наконец-то узнала, оказался совсем не таким, каким она его представляла все последние годы. Он, как Хелен теперь понимала, просто был вынужден подчиниться приказу короля. А возмездие, которое ее постигло... Вероятно, она вполне его заслужила. Ведь было совершенно очевидно: Хит, Хаммср из Холдена, жестокий негодяй, приказывавший отрубать руки детям и вырезать груди женщинам, не стал бы терпеть ее проделки. Но он не ударил ее, даже не угрожал.
К тому же Хит оказался прекрасным любовником, нежным и внимательным. Теперь Хелен понимала, что ошибалась, приписывая Хиту поступки другого человека. Да, конечно же, Стивен обманывал своего господина - в этом не могло быть сомнений. Но, вспоминая о втором помощнике Хита, Хелен искреннее удивлялась: «Неужели он способен на такое?..»
Тут Хит застонал, а потом вдруг открыл глаза.
- Милорд... - прошептала Хелен, склонившись над мужем. Он вздрогнул и, сделав глубокий вдох, пробормотал:
- Моя голова...
К кровати подошла Мэри с болеутоляющим питьем. Хелен помогла знахарке усадить Хита и напоить его настойкой. Лорд поморщился, почувствовав горечь во рту, но послушно выпил. Затем, осмотревшись, спросил:
- Что со мной случилось?
- Разве ты не помнишь? - с беспокойством глядя на мужа, проговорила Хелен. «Может, он, ударившись головой, лишился памяти?» - промелькнула мысль.
Хит посмотрел на жену так, словно не узнавал ее. Затем выражение его лица стало более осмысленным.
- Кажется... лошадь с повозкой.
- Да, лошадь. - Хелен вздохнула с облегчением.
- Но... почему? - спросил он.
Хелен пожала плечами. Она не видела, что так испугало животное. Возможно, Уильям видел это. Впрочем, едва ли. В тот момент, когда лошадь понесла, он смотрел на своего господина и, наверное, ничего не заметил. Хелен вопросительно взглянула на рыцаря, стоявшего у изголовья кровати.
- Я обязательно все выясню, - кивнул Уильям. И тотчас же вышел из комнаты.
- Пошевелите, пожалуйста, ногой, милорд, - сказала Мэри. Знахарка внимательно осматривала опухшую щиколотку Хита.
Лорд Холден шевельнул ногой - и тут же поморщился от резкой боли. Молодая женщина одобрительно кивнула.
- Очень хорошо. Перелома нет. По крайней мере мне так кажется. Но... - она пожала плечами, - я думаю, что лучше вам оставаться в постели до вечера, милорд. Вам нужен покой.
Хит нахмурился.
- Я не собираюсь целый день проводить в постели. У меня слишком много дел.
- Какие бы дела тебя ни ждали, все можно отложить на день или два, - заявила Хелен. Муж попытался что-то возразить, но она добавила: - А о том, что отложить нельзя, позаботится Уильям.
Немного помолчав, Хит проворчал:
- Раньше я тоже так рассуждал. Поэтому и доверил все Стивену. Ты знаешь, что из этого получилось.
Хелен задумалась. Потом вдруг решительно заявила:
- Сейчас все по-другому. Ты ведь в замке, просто пока не можешь встать.
- Но я должен...
- Боюсь, что после моей настойки, - перебила Мэри, - вы не сможете ничего делать, милорд. Скоро вы будете спать, как младенец.
Хит снова нахмурился. Взглянув на женщин, подумал: «Похоже, они сговорились».
- Полагаю, это выдумки моей жены, - проворчал лорд.- Хелен уже пыталась заманить меня в постель сегодня утром. А теперь нашла себе сообщницу...
Хелен с упреком посмотрела на мужа. Но, заметив улыбку на его губах, поняла, что он просто подшучивает над ней. Тоже улыбнувшись, она проговорила:
- Я просто опасалась, что в результате этого происшествия могли пострадать ваши умственные способности, милорд. И вы напрасно надеетесь, что я захочу увидеть в своей постели такого исцарапанного и покалеченного рыцаря, как вы.
Хит засмеялся, но тут же снова поморщился от боли.
- О, моя голова... - простонал он, прикоснувшись ко лбу.
- Ничего, это пройдет, - сказала Хелен; она старалась не выдать своего беспокойства.
Тяжело вздохнув, Хит посмотрел на Мэри.
- Ты послала кого-нибудь за своей матерью?
Глаза Хелен округлились; она вопросительно взглянула на знахарку.
- Лорд Холден нашел меня сегодня утром и сказал, что хочет видеть мою мать здесь, - объяснила молодая женщина. - Он никогда не приказывал выгонять ее отсюда и даже не собирался этого делать. Она по праву займет место лекаря в замке, и мне не нужно будет постоянно бегать к ней за советом.
- О... замечательно, - пробормотала Хелен.
- Да, - кивнула Мэри и, повернувшись к Хиту, добавила: - Она была здесь сегодня утром. Мать иногда заходит проведать меня, потому что...
Молодая женщина внезапно умолкла и покраснела. Хелен похлопала ее по руке и с улыбкой сказала:
- Она пришла, чтобы удостовериться, что Хаммер из Холдена не приказал... например, подвесить тебя за ноги. Значит, ты передала ей хорошие новости?
- Да, передала. - Мэри просияла. - Мать сейчас собирается и скоро будет здесь. Теперь она сама будет вас лечить.
- Но почему? Ты хорошо справляешься со своими обязанностями, - сказал Хит. - Не думай, что я попросил твою мать вернуться в замок, потому что недоволен тобой. И не обижайся.
- Нет-нет, я не обижаюсь, - улыбнулась Мэри. - Но мать знает гораздо больше, чем я. Мне пока надо поучиться. Моя мать очень благодарна вам, милорд.
- Да... Что ж... - Хит явно смутился. От слов благодарности ему было так же не по себе, как и от несправедливых обвинений в его адрес. - Мне действительно очень жаль, что ее прогнали из замка. Я не приказывал этого. И немедленно распоряжусь, чтобы вернули всех старых слуг. Дело лишь в том, что я не знаю, кто они... И кроме того, что же теперь делать с теми молодыми женщинами, которые заняли их места?
- Полагаю, эти женщины смогут найти себе работу где-нибудь еще, - ответила Хелен (некоторым из них она уже подыскала подходящее занятие). - Мэри, может, вы с матерью знаете кого-то, кто остался без дела? Позовите их ко мне, и я постараюсь помочь им.
- С удовольствием, миледи, - сказала молодая женщина.
Знахарка собрала свои снадобья и направилась к двери.
- Мэри! - окликнула ее Хелен. - Мэри, не попросишь ли ты повара прислать в комнату чего-нибудь поесть? Я еще даже не позавтрак
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36



Бесплатно скачать книги в txt Вы можете тут,с нашей электронной библиотеки:)
Все материалы предоставлены исключительно для ознакомительных целей и защищены авторским правом. Если вы являетесь автором книги и против ее размещение на данном сайте, обратитесь к администратору.