Блаженство скачать книги бесплатно

Большой архив книг в txt формате. Детективы, фантастика, фэнтези, классика, проза, поэзия - электронные книги на любой возраст и вкус!
Книга в электронном виде почти всегда лучше чем бумажная( можно записать на кпк\телефон и читать везде, Вам не надо бегать и искать редкие книги, вам не надо платить за книгу, вдруг она Вам не понравится?..), у Вас есть возможность скачать книгу бесплатно, и если она вам очень понравиться - купить бумажную версию.
   Контакты
Поиск Авторов  
   
Библиотека книг
Онлайн библиотека


Электронная библиотека .: Любовные романы .: Сэндс, Линси .: Блаженство


Постраничное чтение книги онлайн Линси Сэндс. Блаженство.txt

Скачать книгу можно по ссылке Линси Сэндс. Блаженство.txt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
о подумать. И побыть одному, - добавил лорд, увидев, что жена начала подниматься со скамьи.
Хелен со вздохом опустилась на свое место. Посмотрев вслед мужу, она вдруг подумала: «Гнев придает ему сил, он даже перестал хромать...»
- Знаешь, возможно, ты права, - с задумчивым видом проговорила тетя Нелл. - Лорд Холден весьма спокойно отнесся к тому, что ты два дня поила его усыпляющей настойкой. Я ожидала чего угодно, но только не этого. Возможно, он действительно не приказывал наказывать своих людей.
- Я же говорила тебе, что Хит не отдавал таких приказов, - сказала Хелен.
- Да, но... - Леди Шамбло замолчала и посмотрела куда-то за спину племянницы.
Хелен обернулась и, к своему удивлению, увидела Мэгги. Старуха отсутствовала два дня - в то утро, когда Хит упал с лестницы, у ее дочери начались схватки, и она отправилась в деревню, чтобы принять роды, а затем помочь в таверне, пока молодая мать немного придет в себя.
- Здравствуй, Мэгги, - сказала Хелен. - Что-нибудь случилось?
- Нет-нет, - поспешно ответила служанка и вдруг нахмурилась. - Хотя я не совсем уверена... Как вы знаете, я помогала в таверне...
- Да, знаю, - перебила Хелен. - Не беспокойся, мы здесь справимся сами.
- Благодарю вас миледи, но... - Мэгги несколько мгновений колебалась, затем выпалила: - В тот день, когда лорд Холден упал с лестницы, Стивена видели в таверне.
- Что?.. - изумилась Хелен.
- Я не хотела говорить вам, но это меня очень беспокоит, - продолжала служанка. - А когда я услышала, что лорд упал с лестницы, что кто-то его ударил по голове и столкнул вниз...
- Но как ты узнала?.. - Хелен покосилась на тетю - только ей она рассказала о том, что Хита пытались убить.
Леди Шамбло в смущении пробормотала:
- Видишь ли, дорогая, я пошла проведать ребенка, и у меня случайно вырвалось...
- Как бы там ни было, - сказала Мэгги, - мне кажется, вы должны знать, что Стивен здесь поблизости. А мне пора возвращаться. Когда я уходила, в таверне было много людей.
Старуха молча кивнула и направилась к двери.
Проводив Мэгги взглядом, Хелен задумалась. Выходит, в тот день, когда с Хитом случилось несчастье, Стивена видели в таверне... Может, он побывал и в замке? «Необходимо предупредить мужа», - решила Хелен.
Он стоял во дворе замка. Стоял, прислонившись к стене, в задумчивости глядя на звездное небо. Хит чувствовал, что головная боль стихает; казалось, еще немного - и она совсем пройдет. Вероятно, на него благотворно подействовал свежий воздух. «Наверное, это все из-за настойки», - решил лорд.
Хит поморщился, вспомнив о коварстве своей жены. Оказывается, она тайком вливала настойку в питье. А ведь он сказал, что не желает пить это проклятое зелье! Именно из-за него он так долго спал!
Хит невольно усмехнулся. Так сердится он на жену или испытывает чувство благодарности? Наверное, всего понемногу. Хелен - очень решительная женщина. И отчасти ему это в ней нравилось. Разумеется, лишь отчасти...
Лорд Холден замер на несколько мгновений, услышав чьи-то шаги. Затем повернул голову, и тут на него обрушился сокрушительный удар. Перед глазами словно вспыхнуло что-то, а потом все погрузилось во тьму. Впрочем, Хит еще успел почувствовать, как его подняли с земли... и куда-то толкнули. В следующее мгновение раздался всплеск - и он стал погружаться в воду.
Хелен сидела в Большом зале, когда двери с шумом распахнулись и на пороге появились Уильям с Босуэлом. Хелен в ужасе вскрикнула; они несли Хита - мокрого, грязного и перепачканного кровью.
- Что случилось? - Вскочив со скамьи, она бросилась к вошедшим.
- Он упал со стены замка, - ответил управляющий. - Упал в ров с водой. Я услышал крик и решил посмотреть, что там происходит. И очень вовремя - иначе лорд утонул бы.
- Упал в ров?.. - пробормотала Хелен.
- Да, миледи. Я в этот момент возвращался из деревни, - добавил Босуэл. - Я вытащил лорда Холдена из воды, но, к сожалению, он уже успел нахлебаться...
- Отнести его наверх? - спросил Уильям.
Хелен кивнула и следом за мужчинами стала подниматься по лестнице. Переступая порог спальни, Уильям с Босуэлом понесли Хита к кровати, но Хелен крикнула:
- Нет-нет! Лучше всего сейчас... Посадите лорда в кресло, сначала надо его немного помыть. - Обернувшись, Хелен увидела тетю и служанку - тс в этот момент входили в спальню. - Даки, пожалуйста, распорядись, чтобы приготовили ванну.
- Да, миледи, - сказала горничная и тотчас же вышла из комнаты.
- Куда вы? - спросила тетя Нелл, взглянув на мужчин, направившихся к двери. - Нам еще понадобится ваша помощь. Ведь надо помыть его.
- Вы хотите, чтобы мы помыли его? - удивился управляющий.
- Нет-нет. - Хелен покачала головой. - Вы просто должны опустить лорда Холдена в ванну, а потом вытащить его оттуда. И еще... помогите мне раздеть его.
- Я могу сам раздеться, - прохрипел Хит.
Хелен вздрогнула и внимательно посмотрела на мужа.
- Дорогой, как ты себя чувствуешь? Лорд с трудом открыл глаза и пробормотал:
- Ужасно... И еще этот запах...
Хелен тяжко вздохнула. Немного помолчав, спросила:
- Но что с тобой случилось? Как ты упал в ров? Хит прикоснулся ко лбу и поморщился.
- Кто-то ударил меня. По голове.
- Опять?! - воскликнула Хелен. Она взглянула на мужчин, и те в смущении развели руками.
- Да, опять, - проворчал Хит. - И это ты во всем виновата, - заявил он неожиданно.
-Я?..
- Да, ты! Если бы у меня не болела голова от твоего зелья, я бы вовремя услышал шаги...
Хелен нахмурилась.
-. В таком случае благодари Бога, что у тебя голова крепче стен замка.
Леди Нелл в ужасе уставилась на племянницу. Уильям с Босуэлом потупились. Пристально посмотрев на жену, лорд Холден проговорил:
- Потрудись-ка объяснить, что ты имела в виду?
- Ничего особенного. - Хелен пожала плечами. - Совсем ничего. Хотя мне хотелось бы заметить: пока ты лежал в постели, ты был в безопасности. А теперь, если ты больше не собираешься отдыхать и восстанавливать силы, тебе придется надеть шлем. Ведь ты намереваешься и дальше бродить по замку. Похоже, шлем тебе пригодится...
- Ты!.. - завопил Хит в бешенстве, но тетя Нелл перебила его.
- Вы видели, кто вас ударил? - спросила она.
Лорд Холден посмотрел на пожилую даму и отрицательно покачал головой. Поморщившись от боли, пробормотал:
- Нет, не видел.
Заметив, как страдает ее муж, Хелен склонилась под ним и провела ладонью по его щеке.
- Дорогой, у тебя болит что-нибудь еще, кроме головы? Немного помолчав, Хит проворчал:
- Грудь и горло. Хелен вздохнула.
- Вероятно, потому, что ты наглотался воды из рва. Тебя нужно вымыть как следует.
- Ты полагаешь, что я наглотался грязи и тины?! - ужаснулся Хит.
Хелен внимательно посмотрела на мужа и едва удержалась от смеха.
- Боюсь, что так, - кивнула она.
Тут в комнату вошла Даки, а за ней несколько слуг с ванной и ведрами.
- Даки, попроси кого-нибудь из слуг принести немного эля, - распорядилась Хелен.
- Да, миледи.
Служанка направилась к двери, но тетя Нелл сказала:
- Нет, Даки, я сама принесу. Хелен, возможно, потребуется твоя помощь здесь. - С этими словами леди Шамбло вышла из комнаты.
Хелен снова повернулась к мужу.
- Надо раздеть тебя, а потом мы поможем тебе забраться в ванну.
Босуэл с Уильямом тут же шагнули к Хиту, но тот, поморщившись, проворчал:
- Я же сказал, что смогу сам раздеться.
- Да, конечно, - согласился Уильям. - Мы просто побудем здесь, рядом с вами. Если потребуется помощь, мы поможем вам забраться в ванну. Лучше мы... Ведь миледи может испачкаться.
Хит окинул взглядом стоявших перед ним мужчин. Босуэл и его первый помощник были такие же мокрые и грязные, как и он.
- Это ты меня вытащил, Уильям? - спросил лорд Холден.
- Босуэл первый к вам подбежал. А я прибежал чуть позже и помог ему.
- О... - Хит посмотрел на управляющего. - Спасибо, Босуэл.
- Да, Босуэл, мы тебе очень благодарны, - кивнула Хелен. Взглянув на ванну, она сказала: - Дорогой, давай мы поможем тебе.
Что-то ворча себе под нос, Хит с трудом поднялся на ноги - и чуть не упал. Босуэл и Уильям тут же подхватили лорда Холдена под руки, а затем, несмотря на его протесты, которые становились все слабее с каждым мгновением, начали раздевать. Хелен была рада, что мужчины не ушли из комнаты. Одна она вряд ли справилась бы с ним.
Вскоре после того, как лорда Холдена опустили в воду, в комнате появилась служанка с элем. Она передала кружку Хелен и сообщила, что леди Нелл распорядилась приготовить ванны для Босуэла и Уильяма - им тоже следовало привести себя в порядок.
Поблагодарив мужчин за помощь и дождавшись, когда они покинут комнату, Хелен подошла к мужу и протянула ему кружку с элем. Он был настолько слаб, что чуть не уронил ее в воду, но все же не позволил жене поить его «как ребенка». Сделав несколько глотков, Хит вернул кружку жене.
Поставив кружку на пол, Хелен с помощью Даки принялась мыть лорда Холдена. Сначала они промыли его волосы; при этом Хит с отвращением морщился и что-то ворчал себе под нос - в ров сливали и сбрасывали всевозможные нечистоты, в том числе трупы погибших животных и содержимое ночных ваз. Затем Хелен внимательно осмотрела рану мужа. На голове Хита был небольшой порез, вокруг которого уже вздулась шишка величиной с куриное яйцо. «Ему повезло, что у него оказалась такая крепкая голова», - с невольной улыбкой подумала Хелен.
Заметив, что лорд начал засыпать, женщины молча переглянулись и стали действовать как можно осторожнее, чтобы не потревожить его.
- Даки, может, лучше позвать Уильяма и Босуэла, чтобы они вытащили его из ванны и положили на кровать? - спросила Хелен.
Но тут Хит зашевелился и открыл глаза.
- Нет, я сам справлюсь, - сказал он.
Хелен вздохнула. Опять эта мужская гордость! Но что она могла поделать? Пожав плечами, Хелен поднялась с коленей и протянула мужу руку.
Не обращая ни малейшего внимания на жену, Хит уперся ладонями в края ванны и приподнялся. Затем с трудом выпрямился - и вдруг закачался, как молодое деревце на ветру. Хелен с Даки бросились ему на помощь и едва успели подхватить его. Женщины боялись, что лорд Холден не сможет долго стоять на ногах, поэтому решили, что следует побыстрее уложить его. Рухнув на постель, Хит тотчас же закрыл глаза.
- Иди и проследи, чтобы Уильяму и Босуэлу дали все необходимое, - сказала Хелен, повернувшись к служанке.
Когда дверь за Даки закрылась, она принялась вытирать мужа. Начала с ног, затем стала вытирать живот и бедра- и вдруг глаза ее расширились. Возможно, муж не подозревал об этом, но «крошка Хит» бодрствовал. Хелен легонько сдавила мужскую плоть, и лорд Холден тотчас же открыл глаза и пробормотал:
- Если бы я чувствовал себя немного получше, с удовольствием принял бы твое предложение.
Хелен улыбнулась:
- Предложение? Я просто вытираю тебя.
Опустив глаза, она увидела, что муж еще больше возбудился.
- В таком случае вытирай меня получше, - заявил Хит. - Ты ведь не хочешь, чтобы я простудился?
Хелен засмеялась и принялась вытирать грудь и плечи Хита. Внезапно его глаза снова закрылись; было очевидно, что сейчас он ни на что не способен. Укрыв мужа покрывалом, Хелен откинула локон с его лба. Она собиралась рассказать ему о Стивене, но теперь поняла, что придется отложить это до утра. Кроме того, ей следовало еще кое о чем позаботиться.
Хелен отошла от кровати и, осторожно открыв дверь, вышла из комнаты.

Глава 19

В голове лорда Холдена снова стучал молот, но он уже начал к этому привыкать. С трудом приподнявшись, он осмотрелся. Жены в комнате не было. «Интересно, она отдыхает хоть когда-нибудь?» - подумал Хит.
Лорд нахмурился. Ставни на окне были закрыты, пламя камина являлось единственным источником света в спальне. «Интересно, утро, день или ночь за окном?» - думал Хит. Выругавшись сквозь зубы, лорд сел на кровати и спустил на пол ноги. Обхватив голову руками, он тихо застонал. Ему казалось, что именно так человек должен чувствовать себя в аду. Боже, если когда-нибудь он проснется без головной боли - этот миг станет для него настоящим блаженством. А раньше у него никогда не болела голова. Что ж, вероятно, головная боль - плата за право спать с Хелен...
Улыбнувшись своим мыслям, Хит снова осмотрелся. Где же его одежда? Наверное, все унесли в стирку. Лорд повернулся к своему дорожному сундуку, стоявшему у кровати, наклонился над ним, собираясь открыть, но вдруг почувствовал острую боль в голове; во рту же появился горький привкус желчи. Выпрямившись, Хит надавил пальцами на виски. Вскоре боль ушла, и он с облегчением вздохнул. Осторожно опустившись перед сундуком на колени и стараясь держать голову прямо, Хит открыл крышку. Отыскав запасную одежду, медленно выпрямился и, усевшись на кровать, начал одеваться.
Справившись с последней тесемкой на штанах, Хит почувствовал ужасную слабость, и ему захотелось снова улечься и еще немного поспать. Но, вспомнив, что именно этого хотела его жена, лорд отбросил подобную мысль. Он вовсе не беспомощный ребенок. Он воин и рыцарь. Он не станет прятаться от опасности в постели. Черт возьми, лорд Холден сумеет о себе позаботиться! И доказать это им всем... даже если его ждет смерть.
Снова поморщившись от боли, Хит обулся и, поднявшись с кровати, пошел к окну. Следовало выяснить, не ночь ли сейчас. Толкнув ставень, лорд убедился, что за окном был день - яркий солнечный свет на мгновение ослепил его. Что ж, теперь он спустится в Большой зал и докажет всем и каждому, что здоров и прекрасно себя чувствует.
Невзирая на слабость и легкую дрожь в коленях, лорд Холден подошел к двери и, взявшись за ручку, потянул ее на себя. В следующее мгновение на порог, прямо к его ногам, упал человек. Хит, нахмурившись, взглянул на молодого воина - оказывается, тот сидел в коридоре, привалившись к двери. Залившись краской, воин проворно
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36



Бесплатно скачать книги в txt Вы можете тут,с нашей электронной библиотеки:)
Все материалы предоставлены исключительно для ознакомительных целей и защищены авторским правом. Если вы являетесь автором книги и против ее размещение на данном сайте, обратитесь к администратору.