Леди-пират скачать книги бесплатно

Большой архив книг в txt формате. Детективы, фантастика, фэнтези, классика, проза, поэзия - электронные книги на любой возраст и вкус!
Книга в электронном виде почти всегда лучше чем бумажная( можно записать на кпк\телефон и читать везде, Вам не надо бегать и искать редкие книги, вам не надо платить за книгу, вдруг она Вам не понравится?..), у Вас есть возможность скачать книгу бесплатно, и если она вам очень понравиться - купить бумажную версию.
   Контакты
Поиск Авторов  
   
Библиотека книг
Онлайн библиотека


Электронная библиотека .: Любовные романы .: Сэндс, Линси .: Леди-пират


Постраничное чтение книги онлайн Линси Сэндс. Леди-пират.txt

Скачать книгу можно по ссылке Линси Сэндс. Леди-пират.txt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
го, что Дэниел специально для нее купил лекарство. Ей было приятно узнать это. Его поступок тронул ее намного больше, чем фальшивые комплименты.
- Да, дорогая. Бесси нужно пройти на кухню, чтобы приготовить снадобье. Жаль, что я не знала о твоих проблемах раньше, а то бы сразу принесла нужные ингредиенты. Впрочем, думаю, у вашего повара есть все необходимое. Так где же кухня?
- Э-э,.. - Валори замялась в нерешительности. Питер никого не пускал в свои владения ни на корабле, ни на земле - в этом он был тверд и не делал исключений даже для нее.
- Наверное, здесь? - Леди Терборн обернулась туда, куда непроизвольно посмотрела Валори. - Идем, Бесси, нам нельзя терять времени!
- Черт побери, - выругалась Валори, после того как обе женщины скрылись за дверями кухни.
- Может, позвать на помощь твою тетю? - Дэниел улыбнулся.
- Тетю? - удивилась Валори.
- Да, и дядю тоже. Моя матушка быстро возьмет тебя в оборот, если только некому будет помочь.
Валори не могла поверить в то, что услышала. Она, капитан пиратского корабля, должна бояться какой-то старушки?
Ее мысли прервали громкие ругательства, донесшиеся из кухни, а через мгновение оттуда высунулась голова леди Терборн. На лице пожилой женщины сияла довольная улыбка.
- Мы нашли вашего повара, - сообщила она. - Он такой темпераментный, прямо как я. Но вам не нужно беспокоиться - мы прекрасно ладим. - Она захлопнула дверь, и в кухне воцарилась тишина.
- Думаю, мне пора вернуться к моим женихам, - нехотя повернулась Валори.
- Значит, так ты называешь этих жадных охотников за деньгами? - насмешливо спросил Дэниел, отходя от двери. - Я бы подобрал для них другое слово.
- Не сомневаюсь, Терборн. - Девушка еще раз вздохнула и потянулась к дверной ручке.
- Выходи за меня и выгони их всех, - услышала Валори над ухом шепот Дэниела и поморщилась. Он неверно понял то, что она слегка замешкалась перед тем, как открыть дверь, на самом деле ей было до конца не ясно, что делать дальше - она не ожидала увидеть стольких молодых людей в первый же день. Страшно представить, сколько приемов и балов пришлось бы посетить, чтобы познакомиться с ними, а теперь ей оставалось только выяснить, кто из них самый слабовольный, и потом выйти за него. Распрямив плечи, Валори вошла в комнату. - Вы явились сюда, узнав, что я богата и мне необходимо выйти замуж, - только при таком условии я могу получить мой фамильный замок Эйнсли... Она еще не успела договорить, как все присутствующие принялись уверять ее, что всего лишь пали жертвами ее красоты и ума. Подняв вверх руку, Валори приказала говорившим замолчать.
- Перестаньте нести чушь! Вы прекрасно видите мое лицо - оно распухло и покраснело из-за белил и румян, которые были на нем вчера вечером. Свой ум я, кажется, сегодня не очень-то демонстрировала. Итак, если вы не заинтересованы в том, чтобы жениться на мне из-за денег, то можете покинуть мой дом.
Наступила неловкая пауза. В высшем обществе было не принято столь прямолинейно говорить о мотивах своих поступков. Однако, как бы неловко «женихи» себя ни чувствовали, ни один из них не тронулся с места.
- Итак, чтобы я могла получить наследство, мой муж должен принадлежать к знатному роду, - спокойно продолжила Валори. - Если кто-то из вас не отвечает этому условию, он должен уйти.
В ответ раздался негромкий шум, затем трое претендентов, не поднимая голов, молча вышли из гостиной. Отлично, подумала Валори, теперь их осталось немного меньше.
- Кроме того, я должна родить ребенка или быть беременной до того, как мне исполнится двадцать пять лет, то есть меньше чем через девять месяцев...
На этот раз наступившая тишина встревожила Валори - она надеялась избавиться хотя бы еще от пары претендентов на ее руку. Однако не успела она снова открыть рот, как заговорил лорд Терборн, стоявший неподалеку от нее;
- Дядя леди Эйнсли тщательно проверит, все ли вы имеете знатное происхождение, а также не страдаете ли от какого-нибудь недомогания, препятствующего продолжению рода.
Едва он закончил, как визитеры один за другим начали расходиться. Через несколько минут Валори с изумлением обнаружила, что больше половины женихов отказались от борьбы.
- Неужели все они не способны иметь детей? - недоверчиво спросила она Дэниела.
- Нет. Скорее всего большая часть из них не имеет титула, но они надеялись скрыть это до свадьбы. Остальные, наверное, тоже имеют свои скелеты в шкафу и не хотят, чтобы твой дядя обнаружил пикантные подробности во время своего «расследования».
Оглядев гостиную, Валори насчитала двенадцать смельчаков, которые решили остаться. Вошедший в этот момент в комнату Генри удивленно спросил;
- Что случилось с остальными?
- Мы отобрали только знатных особ, способных иметь наследника, - объяснила девушка.
- И что ты будешь с ними делать? - поинтересовался Дэниел.
- Поговорю с каждым и выберу того, кто окажется наиболее подходящим.
- Не забудь, ты можешь избавить себя от этих хлопот, если выйдешь за меня.
- Это тебе надо кое-что запомнить. Ты мне не подходишь. - Валори повернулась к Генри: - Проводи этих джентльменов в столовую и назначь каждому время для беседы со мной. Если все пойдет гладко, мы уже к концу недели отыщем нужного кандидата.
Боцман тут же обратился к примолкшим претендентам:
- Переходите в столовую; я запишу ваши имена и сообщу, когда вам будет назначено. После этого вы все свободны.
Валори и Дэниел стояли в дверях, а юные соискатели вереницей проходили мимо них. Каждый мило улыбался хозяйке, целовал ей руку и говорил на прощание, что с нетерпением ждет следующей встречи. Когда церемония прощания подошла к концу, Валори удовлетворенно вздохнула. Ни один из женихов не показался ей крепким орешком, а раз так, найти подходящего безвольного мужа будет довольно легко.
- Наконец-то мы одни, - прошептал Дэниел и страстно поцеловал Валори в висок.
- Что ты делаешь? - Она вздрогнула от неожиданности.
- Вроде ничего особенного. - Он лукаво улыбнулся и, обнявшее за талию, притянул к себе так, что их бедра соприкоснулись. - В твоем присутствии я возбуждаюсь, - продолжал он. - Не знаешь почему?
- Да как ты...
- Дэниел!
Молодой человек тут же отстранился и улыбнулся леди Терборн.
- Как, ты уже закончила свои дела на кухне? Прежде чем его мать успела ответить, в комнате появилась Мэг.
- О, леди Терборн, какой приятный сюрприз! Захария сказал, что у нас гости, но не упомянул, кто именно, Валори не знала, о каком Захарии идет речь, но, увидев в холле Быка, который поморщился, услышав свое настоящее имя, сразу все поняла. Захария? Она до сих пор не знала, как его зовут. Неудивительно, что он предпочитал прозвище!
- Проходите и присаживайтесь, - вежливо предложила Мэг, провожая мать Дэниела к стоявшим в гостиной креслам. - Дорогая племянница, не могла бы ты попросить Питера приготовить для нас чай и бисквиты.
Лучше бы съесть кусок мяса и запить его ромом, с досадой подумала Валори, направляясь к кухне. Быка в прихожей уже не было - видимо, он сидел сейчас рядом с Генри, обсуждая, какого мужа выбрать для капитана. Девушку это мало волновало, как, впрочем, и само замужество. Правда, если бы не обстоятельства, она все же отдала бы предпочтение Терборну, который напоминал ей брата своей силой и напористостью характера. Увы, ей никогда не стать послушной женой, даже если бы ей этого захотелось: она ничего не смыслила в домашнем хозяйстве, а роль настоящей леди и жены казалась ей скучной, особенно по сравнению с полной приключений жизнью капитана пиратов. ~- О, леди Эйнсли!
Томный мужской голос вывел ее из задумчивости. Она оглянулась и увидела одного из претендентов на ее руку - его звали Олкок. Разряженный по последней моде, он чем-то напоминал Валори попугая. Это впечатление дополняла тонкая цыплячья шея, выныривающая из камзола с широкими, явно фальшивыми, плечами.
- Вы прекрасны, как летний день, - ворковал он, целуя ей руку. - Мне больно от того, что приходится говорить вам «адью».
- Мне тоже. - Валори отдернула руку, взяла незадачливого «жениха» за локоть и поволокла к выходу. - Осторожно, ступенька! - Она с обворожительной улыбкой вытолкнула его на улицу, после чего с грохотом захлопнула входную дверь.
- Да уж, прекрасна, как летний день. Генри! - Дождавшись, когда тот выглянул из комнаты, Валори сказала: - Вычеркни Олкока из списка - он слишком прилипчивый. Да скажи Питеру, чтобы приготовил чай - у нас гости.
Боцман вопросительно посмотрел на нее.
- Леди Терборн и ее сын.
Генри кивнул и скрылся в комнате, а через мгновение оттуда вышел Одноглазый и направился в кухню отдать распоряжения Питеру. Валори вздохнула и пошла в гостиную. Первое, что она услышала, были слова Мэг:
- Боюсь, ее дядя обходился с ней недостаточно строго, когда они жили на острове. Он понятия не имеет, как нужно воспитывать девушек, и мне пришлось в самый кратчайший срок учить племянницу манерам. Она прекрасно справляется, но иногда допускает небольшие ошибки, например, забывает, что настоящие леди никогда не повышают голос.
Леди Терборн покачала головой.
- Она замечательная девушка, и ее манеры просто идеальны. А что до всяких мелочей, должна признаться, я тоже часто забываюсь и кричу на своих слуг куда громче, чем положено.
Услышав эти слова, Мэг скептически улыбнулась, в то время как леди Терборн продолжала:
- Мой сын сказал, что у леди Эйнсли начались неприятности с кожей из-за грима, и я пришла посмотреть, не могу ли чем-нибудь помочь.
- О, это так благородно с вашей стороны! - воскликнула Мэг. - Нам очень не повезло с косметикой. Вчера мы второй раз использовали грим, и второй раз у нас произошла неприятность. Скорее всего бедная девочка просто не привыкла к таким вещам.
- Но это не повлияло на ее популярность, - весело заметила леди Терборн.
- Да, - поддержал разговор Дэниел. - У леди Эйнсли те же проблемы, что и у меня: она должна выйти замуж, чтобы получить наследство. Кто-то раззвонил об этом на весь город, и сегодня все младшие сыновья, имеющиеся в Лондоне, собрались в ее доме.
- О! - изумленно воскликнула леди Терборн. - Я и сама слышала нечто подобное... То есть я слышала о завещании, - тут же поправилась она. - Честно говоря, меня очень удивляет, что ты еще не замужем, дорогая, ~ добавила она, обращаясь к Валори. - Разве там, где ты выросла, не было молодых мужчин? Кстати, как называется этот остров?
Мэг тут же поспешила на помощь Валори: - Что касается женихов, то тут вся ответственность целиком лежит на Генри. - Боюсь, ее дядя не слишком любит общество и до нашей с ним свадьбы не понимал, какое значение оно имеет для молодой девушки. Вот почему племянница осталась незамужней в таком зрелом возрасте. Услышав слова «зрелый возраст», Валори помрачнела. Неужели она настолько стара?
- Сколько тебе лет, дорогая? - мягко спросила леди Терборн.
- Двадцать четыре, - поколебавшись, ответила девушка.
- О, понимаю! - У пожилой дамы сделалось такое выражение лица, словно речь шла о шестидесяти.
- Да-да, вы правы, - Мэг печально покачала головой, но Валори показалось, что она заметила искорки смеха в глазах «тетушки», - у нее серьезная проблема; к тому же условия завещания ее отца делают решение вопроса замужества абсолютно неотложным.
- Я слышала и об этом, - призналась леди Терборн. - Мне говорили, что леди Эйнсли должна зачать ребенка до своего следующего дня рождения. А это скоро?
- Через девять месяцев. - Валори потупилась.
- О, дорогая! - снова воскликнула леди Терборн. - Тогда тебе немедленно следует приступить к делу. - Она перевела многозначительный взгляд на сына. - Представляешь, мой Дэниел оказался в похожей ситуации...
- Неужели? - с интересом спросила Мэг.
Все дружно посмотрели на Дэниела. Некоторое время он сидел с самым невинным видом, а потом вдруг заявил:
- Я предложил леди Эйнсли объединиться, чтобы одним махом решить наши проблемы... Но, к сожалению, она мне отказала.
- Что? - в один голос воскликнули Мэг и леди Терборн. - Отказала?
Даже горничная матери Дэниела укоризненно покачала головой.
- Ну, дорогой, - леди Терборн недовольно поджала губы, - неудивительно, что ты получил отказ. Ни одной девушке не может понравиться такая прямолинейность. Красивые девушки любят романтику, ласковые слова, подарки. Те джентльмены, которых мы с Бесс видели в этом доме, способны дать все это, а ты - нет. Кажется, их было не меньше дюжины, не так ли, Бесс? - Леди Терборн посмотрела на свою горничную и вдруг закричала: - Боже, наше снадобье! - Она вскочила с кресла, подбежала к горничной и сунула палец миску, которую та держала в руках. - Думаю, оно еще не совсем остыло, Нужно нанести его немедленно! Иди сюда, Валори, и садись здесь, у камина. После бабушкиного снадобья ты будешь выглядеть как никогда привлекательно. Валори недоверчиво уставилась на миску с непонятым содержимым - ей совершенно не хотелось, чтобы на ее лицо снова что-то намазывали.
- Мама умеет готовить мази, которые творят чудеса, - рассмеялся Дэниел. - Благодаря им она снискала невиданную популярность в высшем свете.
- Я часто помогаю людям. - Леди Терборн с достоинством кивнула. - Итак...
Видя, что Валори колеблется, Мэг решительно подтолкнула ее.
- Дорогая, не могла бы ты сесть туда, куда тебя просят? - Она наклонилась к самому уху племянницы и прошипела: - Или мне нужно позвать Генри и всех ребят, чтобы они поставили этот вопрос на голосование?
Валори бросила на нее яростный взгляд, но все же села в кресло; горничная тут же зачерпнула полную пригоршню серо-коричневой массы и начала намазывать ей лицо. Едкий запах снадобья разнесся по всей комнате.
- Что это?
- Старинный рецепт, - важно сказала леди Терборн, - его передают только членам семьи.
- Надо же - пробормотала Валори.
Неожиданно она поняла, что Дэниел смеется и это ей нравится. Он, несомненно, очень красивый мужчина, и хотя
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28



Бесплатно скачать книги в txt Вы можете тут,с нашей электронной библиотеки:)
Все материалы предоставлены исключительно для ознакомительных целей и защищены авторским правом. Если вы являетесь автором книги и против ее размещение на данном сайте, обратитесь к администратору.