Стихотворения скачать книги бесплатно Большой архив книг в txt формате. Детективы, фантастика, фэнтези, классика, проза, поэзия - электронные книги на любой возраст и вкус! Книга в электронном виде почти всегда лучше чем бумажная( можно записать на кпк\телефон и читать везде, Вам не надо бегать и искать редкие книги , вам не надо платить за книгу, вдруг она Вам не понравится?..), у Вас есть возможность скачать книгу бесплатно, и если она вам очень понравиться - купить бумажную версию.
Контакты
Электронная библиотека .: Поэзия .: Блейк, Вильям .: Стихотворения
Постраничное чтение книги онлайн Стихотворения.txt
Скачать книгу можно по ссылке Стихотворения.txt
1
Уильям Блейк. Стихотворения ---------------------------------------------------------------------------- "Прекрасное пленяет навсегда. Из английской поэзии XVIII-XIX веков". М., "Московский рабочий", 1988 OCR Бычков М.Н. ---------------------------------------------------------------------------- ИЗ КНИГИ "ПОЭТИЧЕСКИЕ НАБРОСКИ" К ВЕСНЕ Весна, росой ресниц блесни с небес Сквозь голубые окна утра, брось Взгляд ангела на запад - остров наш Всем хором прославляет твой приход! Холмы восклицают и долины Внимают им; все взоры устремились ввысь К шатрам твоим небесным: о Весна, Приди священной поступью в наш край. Сойди с восточных гор и дай ветрам Увить твои одежды дай вдохнуть Твой сладкий аромат; и по земле Рассыпь жемчужин розовую гроздь. Коснись груди ее усталой Своими нежными устами, и кос Переплетенье скромное ее Укрась своей короной золотой. Перевод Д. Смирнова К ЛЕТУ О Лето, обуздай своих коней, Умерь их знойного дыханья жар, Когда проходишь по долинам нашим! Когда среди дубов в шатре златом Ты сладко спал, любили мы смотреть На щек румянец и волос извивы. В тенистых рощах голос твой звенел В тот час, когда на пылких скакунах Летел по небу полдень; о подойди, Садись к ручью на мшистые луга, На берега реки прозрачной, сбрось Шелка одежды и войди скорей В раскрытые объятья нежных волн. У наших бардов струны сладкозвучны, Южан храбрее наши пастухи, А наши девы в танце веселей. Здесь столько песен, эха средь холмов, Ручьев кристальных и венков лавровых, Хранящих нас от зноя твоего! Перевод Д. Смирнова К ОСЕНИ О Осень, плодоносный дух Кровавым виноградом обагренный, Войди под мирный кров; здесь отдохни. Твой звучный глас моей свирели в лад Пусть о цветах расскажет, о плодах, И пусть творенья года в танце кружат. "Открылась почка солнцу, и любовь Проникла сквозь трепещущие жилки; Зарделись щеки у небесных зорь, Украшенных цветением Весны, И Лето мир наполнило жужжаньем. Венчая ночь короной облаков. А эльфы пьют плодовый аромат, И радость легкокрылая парит Над садом и смеется меж ветвей". Спев песню, улыбнулся добрый дух, Стан препоясал и вдали исчез За мрачным склоном, златой оставив груз. Перевод Д. Смирнова К ЗИМЕ "Запри на все засовы, о Зима, Дверь твоего холодного жилища На мрачном севере, и крыш своих Не задевай железной колесницей". Не слушая, Зима над бездной мчит, С цепи спустив закованные в брони Бураны; страшно мне глаза поднять На скипетр, вознесенный над землей. Чудовище из кожи и костей Шагает через стонущие скалы, В молчанье погружая все вокруг, С земли срывая хрупкие одежды, Ступая на утесы; о мореход Несчастный! Бури не унять, мольбы Напрасны! Лишь от улыбки небесной Чудовище исчезнет в недрах Геклы. Перевод Д. Смирнова Из книги "Песни познания" ЗАБЛУДШИЙ СЫН "Я к ближним чувствую любовь, А все ж - себя люблю сильней, Я в силах чтить чужую Мысль, Но доверяюсь - лишь своей. Отец! я многое люблю: Тебя, и братьев, - и птенцов, Что ищут крошки у дверей. - Но лишь себя в конце концов!" Чуть сын закончил речь свою, Священник тамошний схватил Ослушника за волоса, - Был всем угоден этот пыл,- Повлек малютку к алтарю. "Вот дьявол сущий, - он изрек. - Он святотатство совершил! Святыню Истины отрек!" Несчастный мальчик зарыдал, И зарыдали мать с отцом. Увы! уж был окован он Цепями тяжкими кругом. Его священники сожгли, Как с незапамятных времен У них ведется, - на костре. Где это было, Альбион? Перевод В. Топорова ЗАБЛУДШАЯ ДОЧЬ Дети будущих веков! Из разгневанных стихов Вы узнаете о том, Что Любовь была грехом. В Веке Золотом, Светом залитом, - Вечная весна, И как снег ясна Юных тел нагая белизна. Он, она - юны, Нежных дум полны. Хорошо двоим Утром золотым: Утром, вечным светом залитым. В утренней тиши В кущах ни души: Не глядит отец, Не спешит гонец. - Уна внемлет трепету сердец. Восстают из трав, Радостно устав; Новой встречи ждут В час, как все уснут, В час, когда лишь странники бредут. И, как снег светла, В дом к отцу вошла. Бел отец как лед, Полн святых забот. Он взглянул - и страх ее трясет. "Дочь, как ты бледна! Уна, ты больна? О, потоки слез!" Гибельный вопрос Рвет, как вихрь, цветы седых волос! Перевод В. Топорова
1
Бесплатно скачать книги в txt Вы можете тут,с нашей электронной библиотеки:)
Все материалы предоставлены исключительно для ознакомительных целей и защищены авторским правом. Если вы являетесь автором книги и против ее размещение на данном сайте, обратитесь к администратору .